"كسره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partir
        
    • partiu
        
    • parti-la
        
    • partido
        
    • quebrado
        
    • inquebrável
        
    • quebrar
        
    • quebrá-lo
        
    • arrombá-la
        
    • fratura
        
    • partiu-o
        
    • arrombar
        
    Sim, ou frascos ou algo que consigamos partir para libertar o gás. Open Subtitles أجل، أو جرار أو أي شيء يمكننا كسره كي نطلق الغاز
    Disse-me que o Earl apareceu lá para pagar um vidro que partiu há 15 anos. Open Subtitles لقد قال لي بأن إيرل دفع حق الزجاج الذي كسره من 15 عام مضى
    A única água que tínhamos e tiveste de parti-la. Open Subtitles الماء الوحيد الذي كان لدينا وكان عليك كسره
    - Não, mas vale muito mais partido. Open Subtitles و لكنه اصبح اكثر قيمة بعد كسره.
    O nariz quebrado, as cicatrizes acima das sobrancelhas, sinais de que um dia ele impôs ou tentou impor a sua vontade a outros. Open Subtitles ذلك الأنف الكبير الذي كسره أحدهم في وقت ما، وندبات فوق الحواجب كل هذا يظهر انه فرض أو حاول فرض، إرادته على الآخرين
    Uma barreira inquebrável entre esta vida e a imortalidade. Open Subtitles حاجز لا يُمكن كسره بين الحياة الدنيا والخلود
    Se quebrar a sua regra está a afectar o seu discernimento, então podes entrar em cena e podes preocupar-te, mas se ele está apenas a apresentar ideias que não tenhamos tido, mas deveríamos ter, então a nossa função é calar a boca e fazê-lo. Open Subtitles إذا كان كسره للقوانين يؤثر على حكمه يمكنك التقدم خطوة والقلق بشأنه لكن إذا كان يستطيع الإتيان بمزيد من الأفكار
    Mesmo se pudesse... se entrasse lá, não poderia quebrá-lo. Open Subtitles حتى إن أدخلك برنامج إلى هناك، فإنك لن تكون قادراً على كسره.
    Agora, que tipo de máquina consegue dobrar um fardo de milho sem o partir? Open Subtitles الآن ماهو نوع الماكينة التى يمكن أن تثني ساق ذرة بدون كسره ؟
    Talvez eu o possa partir e pô-lo no teu molho de maça. Open Subtitles ربما يمكنني كسره ووضعه في صلصة التفاح خاصتك
    Qual é a única coisa que podes partir ao dizer o seu nome? Open Subtitles ما هو الشيء الذى تستطيع كسره عندما تذكر إسمها؟
    Lembra-lhe que foi ele que o partiu quando tentou arranjar os canos. Open Subtitles ذكره أنه هو من كسره عندما كان يصلح الأنابيب
    Havia testemunhas fora, nada saiu da janela que ele partiu. Open Subtitles كان هناك شهود بالخارج و لم يخرج أحد سوى زجاج النافذه الذي كسره
    Seria uma pena parti-la. Open Subtitles ذلك دوم بيرجون 55 و سيكون من الأسف كسره
    Agora que a loja está aberta, estava a pensar em comprar uma televisão... e parti-la na cabeça. Open Subtitles إلى متى ستظل المتاجر مفتوحة، أفكر في شراء تلفاز جديد... ..و كسره على رأسي.
    Ou mais especificamente o que não foi partido. Open Subtitles أو على وجه التحديد ما لم يتم كسره
    O cerco só foi quebrado em Janeiro do ano seguinte. Open Subtitles الحصار لن يتم كسره بشكلاً كامل إلا فـى ينايـر مـن الـعـام التـالـى
    O que eu proponho é uma abertura radical e uma ligação inquebrável. Open Subtitles ما أقترحه هو صراحة كبيرة وتواصل لا يمكن كسره
    Prometer de verdade, e nunca quebrar a promessa. Open Subtitles ، أفضل وعودك جدا ولا يمكنك أبدا كسره
    Ele está a fingir vamos quebrá-lo. Open Subtitles هو مجرد التظاهر، ونحن سوف كسره.
    Isto não está bem. Não, foi uma fratura composta. Open Subtitles ذلك ليس صحيحاً، كلا، لقد كان كسره مضاعفاً.
    partiu-o na nossa primeira viagem juntos, a fazer snowboard nas Poconos. Open Subtitles هو كسره في أول رحلة لنا معاً، التزلج على الجليد في "بوكنوس".
    O policias tiveram que a arrombar. Open Subtitles الباب كان مغلقاً اضطرت الشرطة إلى كسره للدخول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more