"كف عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pára de
        
    • Pára com
        
    • Para de
        
    • Pare de
        
    • Deixa-te de
        
    • Pare com
        
    • Para com
        
    • deixa de
        
    • Parem com
        
    • Deixe de
        
    • Parem de
        
    • Desiste
        
    • Chega de
        
    Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. Open Subtitles سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك.
    Ken, Pára de mexer no rádio, põe um CD. Open Subtitles كنيث . كف عن العبث بالراديو وضع الاسطوانه
    Pára com a barulheira, pá. Open Subtitles كف عن هذا يا صاحبي ضع كاتم صوت بذلك الشيء
    Para de ser tão tímido. Dá-nos detalhes. Queremos detalhes. Open Subtitles كف عن الخجل،قل لنا التفاصيل نحن نريد التفاصيل
    Pare de olhar assim para mim. Acho que não gosto. Open Subtitles كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني
    Cresce. Pára de foder as outras. Fode-me só a mim. Open Subtitles لذا فانضج و كف عن مضاجعة النساء، أنا فحسب
    Pára de meter coca. Tens de parar de meter cocaína. Open Subtitles كف عن التعاطي يجب أن تكف عن تعاطي الكوكايين
    Há diversão em todo o lado. Pára de ser cortes? Open Subtitles هناك أشياء مسلية في كل مكان كف عن تجاهلها
    Pára de arrastar os pés, Earl. Isto seria bem mais fácil. Open Subtitles كف عن سحب قدميك إيرل هذا سوف يجعل الأمر سهلا
    Pára de mexer nessa coisa e vem jantar. Open Subtitles كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى هنا للعشاء.
    Pára de dar ideias ao meu irmão. Open Subtitles كف عن زرع تلك الأفكار في رأس أخي، حسناً؟
    Ora, Pára com isso. Porque não posso ligar? Open Subtitles .هيا, كف عن المزاح لماذا لا أستطيع الأتصال بها
    Pára com isso. Open Subtitles كف عن ذلك لن تتعلم أبدا أن تقرأ ،وتكتب الدروس الكلاسيكية
    - Pára com isso, Nelson. - Vocês não têm a minha percepção! Open Subtitles ـ كف عن مضايقتنا، يا نيلسن ـ لم يملك أحد منكم بصيرتي
    Para de fumar ganza. Está a tornar-te paranoico seu vulva. Open Subtitles كف عن تدخين المخدر إنه يجعلك متشككاً أيها الأحمق
    Portanto, seja para me protegeres ou a ti, Para de me excluir. Open Subtitles و سواء كنت تريد حمايتي أو حماية نفسك كف عن تجاهلي
    Imbecil, Pare de olhar em volta. Só entre no carro. Open Subtitles أبله , كف عن النظر حولك واصعد إلى السيارة
    - Pare de mentir, seu negão burro... - Você é que... Open Subtitles كف عن الكذب ياذا الرأس السميك من أكل ذرة الخبز
    Vá lá, Deixa-te de cenas. Ambos sabemos que não vais matar-me. Porquê? Open Subtitles بربك يا صاح، كف عن التمثيل، كلانا يعلم أنك لن تقتلني.
    Pare com estas caminhadas nervosas e tente fazer algum desporto. Open Subtitles كف عن المشي الانفعالي وحاول القيام ببعض التمارين الرياضية
    - Não digas isso. - Para com isso, fizeste mesmo falta. Open Subtitles لا تقول ذلك كف عن هذا ,انت مسؤول
    Na verdade, deixa de pensar nele como uma pessoa. Open Subtitles في الواقع، كف عن النظر لها كإنسانة أصلاً
    Parem com isso, temos assuntos a resolver. Open Subtitles كف عن هذا الهراء. لدينا عملاً لننجزه.
    Quer-se matar? Tudo bem, mas Deixe de chamar outros para o mesmo! Open Subtitles إن أردت قتل نفسك لا مشكلة، لكن كف عن قتل غيرك
    Parem de investigar e fiquem longe daquela menina. Open Subtitles كف عن التقصي وابتعد عن تلك الفتاة تماماً
    Desiste canalizador, ela nãovnão vai. Open Subtitles كف عن المحاولة يا سباك فإنها لا تتزحزح
    Não posso continuar te ajudando grátis... então Chega de brincar e ajude-me a levantar. Open Subtitles لا يمكننى الأستمرار فى إعطائك هذه الدروس المجانية. كف عن العبث وساعدنى على النهوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more