Pára de brincar com essa coisa e vem comer o jantar. | Open Subtitles | سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك. |
Ken, Pára de mexer no rádio, põe um CD. | Open Subtitles | كنيث . كف عن العبث بالراديو وضع الاسطوانه |
Pára com a barulheira, pá. | Open Subtitles | كف عن هذا يا صاحبي ضع كاتم صوت بذلك الشيء |
Para de ser tão tímido. Dá-nos detalhes. Queremos detalhes. | Open Subtitles | كف عن الخجل،قل لنا التفاصيل نحن نريد التفاصيل |
Pare de olhar assim para mim. Acho que não gosto. | Open Subtitles | كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني |
Cresce. Pára de foder as outras. Fode-me só a mim. | Open Subtitles | لذا فانضج و كف عن مضاجعة النساء، أنا فحسب |
Pára de meter coca. Tens de parar de meter cocaína. | Open Subtitles | كف عن التعاطي يجب أن تكف عن تعاطي الكوكايين |
Há diversão em todo o lado. Pára de ser cortes? | Open Subtitles | هناك أشياء مسلية في كل مكان كف عن تجاهلها |
Pára de arrastar os pés, Earl. Isto seria bem mais fácil. | Open Subtitles | كف عن سحب قدميك إيرل هذا سوف يجعل الأمر سهلا |
Pára de mexer nessa coisa e vem jantar. | Open Subtitles | كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى هنا للعشاء. |
Pára de dar ideias ao meu irmão. | Open Subtitles | كف عن زرع تلك الأفكار في رأس أخي، حسناً؟ |
Ora, Pára com isso. Porque não posso ligar? | Open Subtitles | .هيا, كف عن المزاح لماذا لا أستطيع الأتصال بها |
Pára com isso. | Open Subtitles | كف عن ذلك لن تتعلم أبدا أن تقرأ ،وتكتب الدروس الكلاسيكية |
- Pára com isso, Nelson. - Vocês não têm a minha percepção! | Open Subtitles | ـ كف عن مضايقتنا، يا نيلسن ـ لم يملك أحد منكم بصيرتي |
Para de fumar ganza. Está a tornar-te paranoico seu vulva. | Open Subtitles | كف عن تدخين المخدر إنه يجعلك متشككاً أيها الأحمق |
Portanto, seja para me protegeres ou a ti, Para de me excluir. | Open Subtitles | و سواء كنت تريد حمايتي أو حماية نفسك كف عن تجاهلي |
Imbecil, Pare de olhar em volta. Só entre no carro. | Open Subtitles | أبله , كف عن النظر حولك واصعد إلى السيارة |
- Pare de mentir, seu negão burro... - Você é que... | Open Subtitles | كف عن الكذب ياذا الرأس السميك من أكل ذرة الخبز |
Vá lá, Deixa-te de cenas. Ambos sabemos que não vais matar-me. Porquê? | Open Subtitles | بربك يا صاح، كف عن التمثيل، كلانا يعلم أنك لن تقتلني. |
Pare com estas caminhadas nervosas e tente fazer algum desporto. | Open Subtitles | كف عن المشي الانفعالي وحاول القيام ببعض التمارين الرياضية |
- Não digas isso. - Para com isso, fizeste mesmo falta. | Open Subtitles | لا تقول ذلك كف عن هذا ,انت مسؤول |
Na verdade, deixa de pensar nele como uma pessoa. | Open Subtitles | في الواقع، كف عن النظر لها كإنسانة أصلاً |
Parem com isso, temos assuntos a resolver. | Open Subtitles | كف عن هذا الهراء. لدينا عملاً لننجزه. |
Quer-se matar? Tudo bem, mas Deixe de chamar outros para o mesmo! | Open Subtitles | إن أردت قتل نفسك لا مشكلة، لكن كف عن قتل غيرك |
Parem de investigar e fiquem longe daquela menina. | Open Subtitles | كف عن التقصي وابتعد عن تلك الفتاة تماماً |
Desiste canalizador, ela nãovnão vai. | Open Subtitles | كف عن المحاولة يا سباك فإنها لا تتزحزح |
Não posso continuar te ajudando grátis... então Chega de brincar e ajude-me a levantar. | Open Subtitles | لا يمكننى الأستمرار فى إعطائك هذه الدروس المجانية. كف عن العبث وساعدنى على النهوض. |