É a palavra dele contra a de um homem potencialmente perturbado. | Open Subtitles | كلامه ضد كلام رجل يبدو أنه يعاني من بعض المشاكل. |
O padrão da fala e as palavras indicam um homem de palavra. | Open Subtitles | أسلوب كلامه و إختياره للكلمات المقتضبة توحي بأنه رجل يفي بوعوده. |
Não sei o que está havendo, mas ele fala sério. Vamos, Elena. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يجري ولكنه جاد في كلامه دعينا نذهب ايلينا |
Não julgueis um homem pelas suas palavras, mas pelas suas ações. | Open Subtitles | لا تحكم على الرجل من كلامه وإنما أحكم عليه بأفعاله |
Os pais levaram-no à clínica, preocupados porque ele não falava tanto como os irmãos. | TED | أحضره والداه إلى العيادة، وهم قلقين من قلة كلامه عكس إخوته. |
Infelizmente para Avogadro, muitos cientistas não aceitaram a ideia do átomo e ele não podia provar que tinha razão. | TED | ولسوء حظ أفوغادرو، فإن معظم العلماء لم يتقبلوا فكرة الذرة، ولم تكن هناك وسيلة لإثبات صحة كلامه. |
Não podes acreditar em tudo o que ele diz. | Open Subtitles | لاتستطيعي ان تأخذ ي كلامه على محمل الجد... |
Está a dizer que eIe lhe disse que Ihe ia deixar uma herança mas que você duvidou da palavra dele? | Open Subtitles | أتعنى انه قال لك انه سيترك لك هذا الأرث, ولكنك كنت تشك فى كلامه ؟ |
Não, senhor, não duvidei da palavra dele. - Então acreditou? | Open Subtitles | لا, انا لم اشك فى كلامه اذن, فقد كنت تصدقها بها ؟ |
Quem somos nós para duvidar da sua palavra e obrigá-lo a ficar aqui? | Open Subtitles | من نحن لنشكك في كلامه ونجبره على البقاء هنا |
Creio que além de dar a palavra ao Señor Schultz, pedisse também ao Señor Berlusconi, ao Presidente do Conselho, que retirasse o que disse em nome dos valores que todos nós, europeus, partilhamos. | Open Subtitles | بالإضافة إلى إعطاء الكلمة للسيد شولتز علي الطلب من السيد برلوسكوني أن يسحب كلامه |
O Pat Garrett não fala tanto desde a récita da catequese. | Open Subtitles | بات غاريت قل كلامه منذ عطلة الاحد المدرسية |
É jovem, ambicioso, fala bem em público, relaciona-se bem. | Open Subtitles | هو شاب, طموح , لبق في كلامه و يضع اولوياته جيدا |
Nós ríamos deste tipo juntos. Das piadas tolas, de como fala. | Open Subtitles | لقد كنا نسخر من هذا الرجل, من البرامج التي يقدمها, من طريقة كلامه |
Devemos lembrar suas palavras. | Open Subtitles | بقدر ما أحبكم يجب عليكم جميعاً أن تحترموا كلامه |
Vi um rei a tentar proteger o seu povo de uma assassina a sangue frio foram essas as palavras. | Open Subtitles | . رأيت ملك يحاول حماية قومه من محاربة باردة الأعصاب . كلامه |
Gozava sempre com a maneira como ele falava, porque ele tinha uns problemas na fala. | Open Subtitles | وعمى كان دائماً يمزح معه وقد كان دائماً يسخر من طريقه كلامه |
No dia em que ele morreu, disse que falava coisas malucas, coisas sem nexo, que tinha sido visitado por um mendigo. | Open Subtitles | في اليوم الّذي مات فيه كان يتكلّم بجنون، كلامه لم يكن له أيّة معنى، قال أنّ متشرّدًا زاره |
Como uma proeza impossível para provar que ele é verdadeiro. | Open Subtitles | مثل مهمة مستحيلة ليؤكد لنا أنه صادق في كلامه |
ele pode estar enganado. Vão acreditar nele? | Open Subtitles | لكنه قد يكون مخطئاً هل يصدقون كلامه هكذا بلا دليل؟ |