"كلاهما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ambos
        
    • os dois
        
    • as duas
        
    • eles
        
    • estão
        
    • aos dois
        
    • ambas
        
    Penso que se todos fizermos isso, as crianças continuarão a sair-se bem e os pais também, possivelmente em ambos os casos, ainda melhor. TED أظن أننا لو طبقنا ذلك جميعًا، سيكون الأبناء بخير، وكذلك الأهالي، ومن المحتمل أن يكون كلاهما في حال أفضل. شكرًا لكم.
    Bastante irónico, visto que hoje um em cada cinco militares sofre de depressão, de perturbação de "stress" pós-traumático ou de ambos. TED ما يؤكد ذلك اليوم، أن جنديًّا من بين خمسة يصاب بالاكتئاب أو باضطراب ما بعد الصدمة أو كلاهما معًا.
    Bem, acabei de vos mostrar dois tipos de cancro diferentes e ambos responderam bem ao tratamento anti-angiogénico. TED حسنا, لقد أريتكم الآن نوعين مختلفين جدا من السرطان إستجابوا كلاهما للعلاج المضاد لتولد الأوعية.
    Pensei que um ou os dois sensores estivessem estragados. TED ففكرت أن أحد المستشعرين أو كلاهما كان معطلًا.
    Conheceram-se e não fizeram faísca, mas ela reparou nele, ele sentiu-o, reparou nela, e ambos souberam que ia acontecer. Open Subtitles يلتقيان، و لا يتواصلان لاحظته هي، فشعر بذلك فلاحظها هو الآخر لقد علم كلاهما أن هذا سيحدث
    Se tentares caçar dois coelhos, perdes ambos. Olá, Laurie Ann Hastings? Open Subtitles اذا حاولتي مطاردة أرنبين في نهاية المطاف ستفقديهما كلاهما مرحبا
    ambos trabalham o mesmo... e ambos têm pouca sorte. Open Subtitles كلاهما يَعْملُ نفس. . وكلا نفس سيء الحظِ.
    Eu sou vizinho do irmão dele. São ambos malucos. Open Subtitles انظر انا اسكن بجوار منزل اخيه كلاهما مجنونان
    Alguns precisam de ajuda para viver, outros para morrer, outros para ambos. Open Subtitles البعض يحتاج المساعدة ويعيش , والبعض يموت والبعض يحتاج إلى كلاهما
    E ambos com motivação para ver o Zuwanie desaparecer. Open Subtitles و كلاهما يعطيان دافعا قويا لجعل زوانى يختفى
    ambos querem fugir. Mas eles vão se comportar até lá. Open Subtitles كلاهما يريد الخروج من هنا سيلتزما الأدب حتى الرحيل
    eles eram ambos assassinos, mas não eram vistos no mesmo campo. Open Subtitles كلاهما كان قاتلا ولكنهما لم يكونا في نفس الميدان نظريا
    Porque, como sempre, ambos são bonitos, bem parecidos, engraçados e doces mas.. Open Subtitles ..لانه كاعادة , كلاهما جذابان وجميلا المظهر , مضحكان ولطيفان ..
    ambos eram casais, num carro, atingidos por um camião. Open Subtitles كلاهما كانا زوجان في سيارة صدمتهما شاحنة ضخمة
    Ou a Terra se destrói, ou se renova, ou ambos. Open Subtitles اللحظة التي ستتدمر فيها الأرض, أو تتجدد أو كلاهما
    os dois já estavam mortos antes de se tornarem carvão. Open Subtitles كلاهما موتى قبل الحريق شخص ما حولهم إلى تقاليد
    E os dois prepararam-se para conduzir ao longo da costa. Open Subtitles و هكذا ذهب كلاهما متحضراً للذهاب على طول الشاطيء
    Não é nenhum dos dois. Bem, talvez os dois, Open Subtitles ليست أحد الحياتين أو قد تكون كلاهما معاً
    Podes ficar com a Nina, e as duas vão para a cadeia. Open Subtitles يمكنك الذهاب مع نينا، وسوف كلاهما في نهاية المطاف في السجن.
    eles são idênticos. Duas luas cheias no mesmo céu. Open Subtitles كلاهما مرآة الأخر قمران لامعان في نفس السماء
    os dois estão a fazer panelinha num protocolo farmacológico. Open Subtitles كلاهما تضامنوا ضدي للموافقة على هذا بروتوكول المخدرات
    Às vezes, raramente, se dois homens lutarem bem, deixam-nos viver aos dois. Open Subtitles أحيانا، نادرا، إذا رجلين رفعا جيدة بما فيها الكفاية معركة، تركوهم كلاهما حيا.
    Duas raparigas amigas, ambas mortas antes de fazerem 21 anos Open Subtitles فتاتان، صديقتان كلاهما تموت قبل أن يبلغا 21 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more