Penso que se todos fizermos isso, as crianças continuarão a sair-se bem e os pais também, possivelmente em ambos os casos, ainda melhor. | TED | أظن أننا لو طبقنا ذلك جميعًا، سيكون الأبناء بخير، وكذلك الأهالي، ومن المحتمل أن يكون كلاهما في حال أفضل. شكرًا لكم. |
Bastante irónico, visto que hoje um em cada cinco militares sofre de depressão, de perturbação de "stress" pós-traumático ou de ambos. | TED | ما يؤكد ذلك اليوم، أن جنديًّا من بين خمسة يصاب بالاكتئاب أو باضطراب ما بعد الصدمة أو كلاهما معًا. |
Bem, acabei de vos mostrar dois tipos de cancro diferentes e ambos responderam bem ao tratamento anti-angiogénico. | TED | حسنا, لقد أريتكم الآن نوعين مختلفين جدا من السرطان إستجابوا كلاهما للعلاج المضاد لتولد الأوعية. |
Pensei que um ou os dois sensores estivessem estragados. | TED | ففكرت أن أحد المستشعرين أو كلاهما كان معطلًا. |
Conheceram-se e não fizeram faísca, mas ela reparou nele, ele sentiu-o, reparou nela, e ambos souberam que ia acontecer. | Open Subtitles | يلتقيان، و لا يتواصلان لاحظته هي، فشعر بذلك فلاحظها هو الآخر لقد علم كلاهما أن هذا سيحدث |
Se tentares caçar dois coelhos, perdes ambos. Olá, Laurie Ann Hastings? | Open Subtitles | اذا حاولتي مطاردة أرنبين في نهاية المطاف ستفقديهما كلاهما مرحبا |
ambos trabalham o mesmo... e ambos têm pouca sorte. | Open Subtitles | كلاهما يَعْملُ نفس. . وكلا نفس سيء الحظِ. |
Eu sou vizinho do irmão dele. São ambos malucos. | Open Subtitles | انظر انا اسكن بجوار منزل اخيه كلاهما مجنونان |
Alguns precisam de ajuda para viver, outros para morrer, outros para ambos. | Open Subtitles | البعض يحتاج المساعدة ويعيش , والبعض يموت والبعض يحتاج إلى كلاهما |
E ambos com motivação para ver o Zuwanie desaparecer. | Open Subtitles | و كلاهما يعطيان دافعا قويا لجعل زوانى يختفى |
ambos querem fugir. Mas eles vão se comportar até lá. | Open Subtitles | كلاهما يريد الخروج من هنا سيلتزما الأدب حتى الرحيل |
eles eram ambos assassinos, mas não eram vistos no mesmo campo. | Open Subtitles | كلاهما كان قاتلا ولكنهما لم يكونا في نفس الميدان نظريا |
Porque, como sempre, ambos são bonitos, bem parecidos, engraçados e doces mas.. | Open Subtitles | ..لانه كاعادة , كلاهما جذابان وجميلا المظهر , مضحكان ولطيفان .. |
ambos eram casais, num carro, atingidos por um camião. | Open Subtitles | كلاهما كانا زوجان في سيارة صدمتهما شاحنة ضخمة |
Ou a Terra se destrói, ou se renova, ou ambos. | Open Subtitles | اللحظة التي ستتدمر فيها الأرض, أو تتجدد أو كلاهما |
os dois já estavam mortos antes de se tornarem carvão. | Open Subtitles | كلاهما موتى قبل الحريق شخص ما حولهم إلى تقاليد |
E os dois prepararam-se para conduzir ao longo da costa. | Open Subtitles | و هكذا ذهب كلاهما متحضراً للذهاب على طول الشاطيء |
Não é nenhum dos dois. Bem, talvez os dois, | Open Subtitles | ليست أحد الحياتين أو قد تكون كلاهما معاً |
Podes ficar com a Nina, e as duas vão para a cadeia. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب مع نينا، وسوف كلاهما في نهاية المطاف في السجن. |
eles são idênticos. Duas luas cheias no mesmo céu. | Open Subtitles | كلاهما مرآة الأخر قمران لامعان في نفس السماء |
os dois estão a fazer panelinha num protocolo farmacológico. | Open Subtitles | كلاهما تضامنوا ضدي للموافقة على هذا بروتوكول المخدرات |
Às vezes, raramente, se dois homens lutarem bem, deixam-nos viver aos dois. | Open Subtitles | أحيانا، نادرا، إذا رجلين رفعا جيدة بما فيها الكفاية معركة، تركوهم كلاهما حيا. |
Duas raparigas amigas, ambas mortas antes de fazerem 21 anos | Open Subtitles | فتاتان، صديقتان كلاهما تموت قبل أن يبلغا 21 سنة |