"كلما قل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quanto menos
        
    • Quanto mais
        
    Li um estudo: Quanto menos interesse sexual suscitares, menos perturbador será. Open Subtitles قرأت دراسة انه كلما قل الاهتمام الجنسي, فإنهم سيشعرون نحوك
    Infelizmente, Quanto menos controlo pensamos que temos, mais provavelmente o minimizamos ou ignoramos completamente. TED ولسوء الحظ، كلما قل اعتقادنا بسيطرتنا، كلما زاد احتمال تقليلنا من أهمية الأمر أو تجاهله تماماً.
    Creio que Quanto menos souberem os criados, melhor é. Open Subtitles حسنا ، حسنا، كلما قل استماع الخدم للموضوع كان افضل.
    Quanto menos pessoas houver envolvidas, sentir-me-ei melhor. Open Subtitles أنظر . كلما قل عدد المتورطين في الأمر كلما شعرت أكثر بالأمان
    Só sei que está a ficar pior Quanto mais subimos! Open Subtitles ما أعلمه أن الوضع يزداد سوءاً كلما قل العمق
    Quanto menos pessoas souberem disto melhor. Open Subtitles كلما قل عدد من عرف بهذا كلما كان هذا أفضل
    Se sobrevivermos, Quanto menos homens houver, maior é a partilha da honra. Open Subtitles كلما قل عدد الرجال كلما زاد النصيب في الشرف وهو لهذا سيحيا ويري العمر المديد
    Liguei ao Dr. Gill. Ele concordou que Quanto menos mudar, melhor. Open Subtitles واتصلت بدكتور , جيل وهو موافق , كلما قل التغير كان هذا افضل
    Quanto menos excêntrico, menos tempo viajarás. Open Subtitles كلما قل توترك، كلما كان الأمر أهون عليك.
    Quanto menos disser, melhor, não achas? Open Subtitles كلما قل الكلام كلما كان أفضل ، أليس كذلك ؟
    Quanto menos pessoas souberem da verdade, melhor,. Open Subtitles كلما قل الناس الذين يعرفون الحقيقه كلما كان افضل
    Quanto menos gente souber, melhor. Open Subtitles كلما قل عدد الناس الذين يعرفون بهذا كلما كان هذا أفضل
    Quanto menos material tivermos para trabalhar, mais envolvidos estamos. Open Subtitles أعني, كلما قل مانعمل عليه, كلما عملنا عليه أكثر
    Regra número dois: Quanto menos contacto tenha, com o mundo exterior, melhor. Open Subtitles الثانيه كلما قل تعاملها مع العالم الخارجى كان افضل
    Quanto menos pessoas estejam expostas melhor para ele. Open Subtitles كلما قل عدد الناس المعرضين للعدوي كلما كان افضل
    Deixa que eu falo, Quanto menos eles souberem de ti, melhor. Open Subtitles دع لي الحديث، كلما قل ما يعرفونه عنك كان ذلك أفضل
    Quanto menos eles recebem, mais sensíveis ficam. Open Subtitles كلما قل المال الذي يتقاضونه كلما ازدادوا حساسيه
    - Quanto menos souberem, melhor. Open Subtitles كلما قل عدد الأشخاص الذين يعرفون عن هذا، كلما كان أفضل، يارفاق.
    Quanto menos souber sobre isto, melhor, senhor. Open Subtitles كلما قل عدد من يعلمون بشأن هذا كلما، كان ذلك أفضل، يا سيدي.
    Quanto mais nos afastarmos menos pessoas encontramos pelo caminho. Open Subtitles كلما تقدمنا أكثر، كلما قل عدد من نقابلهم
    Quanto mais complexas e sofisticadas forem estas organizações, menos podemos pensar nelas como o oposto a um Estado. TED وكلما كانت هذه المجموعات معقدة ومتطورة، كلما قل اعتقادنا أنهم بمثابة المفهوم المعاكس للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more