Tendo isso em mente, desenvolvemos um sistema robótico, totalmente novo, para permitir que o rato andasse em qualquer direção no espaço. | TED | مع إبقاء هذا في الذهن, قمنا بتطوير نظام رويوتي جديد كلياً ليقوم بدعم الفأر في أي اتجاه في الفضاء |
Uma matemática muito similar, mas com uma simetria totalmente nova. | TED | رياضيات متشابهة للغاية، لكن كان هناك تناظر جديد كلياً. |
Mas trabalhei muito com ele e agora é totalmente diferente. | Open Subtitles | ولكني حاولت معه بكدّ والآن أصبح شخصاً مختلفاً كلياً. |
- Absolutamente. Planeio esquecer tudo e começar no sítio onde parei. | Open Subtitles | بالتأكيد , أنا أخطط لنسيانه كلياً ونبدأ من حيث إنتهينا |
Devia ter-te contado. Compreendo perfeitamente que estejas zangada comigo. | Open Subtitles | كان علىّ أن أخبرك, و أتفهمك كلياً إن كنتِ غاضبة منى |
Era um exercício de escolaridade democrática, e eu sou inteiramente a favor da escolaridade democrática, mas nós só tínhamos sete anos. | TED | أنها كانت ممارسة في التعليم المدرسي الديمقراطي وأنا كلياً للتعليم المدرسي الديمقراطي، ولكننا كنا سبعة فقط. |
Tu trocaste a última semana e eu defendi-te totalmente. | Open Subtitles | هذا مافعلته الأسبوع الماضي وقد دافعت عنك كلياً |
E é totalmente desadequado fazer-me perguntas sobre a minha vida pessoal e tentar arranjar-me um namorado quando não sabe nada sobre mim. | Open Subtitles | وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما |
Nem sei se estou a cantar, a cabeça está totalmente vazia, como se estivesse ali a flutuar. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ بأنّك تَغنّي , هو فقط غبيّ كلياً , أنت فقط تَعُومُ هناك. |
Quero dizer, vamos experienciar um tipo de escuridão totalmente novo. | Open Subtitles | أعني بأننا سنقوم بتجربة نوع جديد كلياً من الظلمة |
É totalmente gay, está totalmente em negação, e é totalmente casado! | Open Subtitles | إنه شاذ كلياً ، وينكر هذا تماماً ، وهو متزوج |
A qualidade real do sono pode ser totalmente minimizada. | Open Subtitles | الجودة الحقيقية للنوم من الممكن أن تنخفض كلياً |
E é muito mau que o nosso esteja totalmente desperdiçado. | Open Subtitles | ومن المؤسف أن دورنا في ذلك قد ضاع كلياً. |
Olha eu entendo totalmente, e desculpa ter sido dominador. | Open Subtitles | اسمع، أنا أفهمك كلياً.. وأنا آسف لكوني طاغية. |
Estou farta disto tudo. Isto é tudo uma merda. | Open Subtitles | لقد أكتفيت من هذه الحياة إنها تافهه كلياً |
Aceito perfeitamente se quiseres abrir um processo contra mim. | Open Subtitles | يمكننى التفهم كلياً إذا أردتِ أن تعقدى قضية ضدى |
É quase inteiramente interdependente, se me estão a perceber. | Open Subtitles | بالكامل تقريباً ، مترابطة كلياً إذا كنتِ تعرفين ما أعنيه |
Provavelmente já ouviram falar nisso, é fabricada como um medicamento que alterou por completo como tratamos os diabetes. | TED | ربما قد سمعتم به، حيث يُصنّع كدواء والذي غيّر كلياً طريقة علاجنا للسكري. |
Que sorte tens em encontrar logo pessoas em quem podes confiar completamente? | Open Subtitles | يا لحسن حظكن بلقائكن بهذه السرعة شخصين يمكنكن الوثوق بهما كلياً |
- Estás a falar duma mudança de rumo total. | Open Subtitles | أنت تتكلم عن تغيير جديد كلياً لطريقة العمل. |
Aqueles miúdos apenas me mostraram um caminho e havia um cão todo cortado e eu cai no sangue. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال أروني فقط ذاك الممرّْ وكان هناك ذلك الكلب مُقطَّع كلياً وقد وقعت في الدم |
- A culpa foi toda minha. Não consegui segura-lo. | Open Subtitles | كنت أنا المسؤول كلياً لم أستطع الإمساك به |
Um mundo de passeios e alegria tão moderno e inesperado... | Open Subtitles | أي عالم الجولاتِ والمرحِ جديد وغير متوقّع كلياً جداً |
está ligado a uma dúzia de homicídios, e ninguém sabe dele. | Open Subtitles | له علاقة بحوالي العشرات من الجرائم ومختفٍ عن الأنظار كلياً |
As pessoas não tem mais livre arbitrio. No minimo nao completa. | Open Subtitles | ليس لدى العالم القرار الحر على الأقل ليس كلياً |