"كلّ الأشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas as coisas
        
    • todo o
        
    • tudo o
        
    Podíamos falar de todas as coisas embaraçosas que gostas de mencionar. Open Subtitles نستطيع أن نتحدّث عن كلّ الأشياء المُحرجة التي تودّين قولها
    Oh, esqueci-me. É suposto eu ver todas as coisas bonitas neste mundo. Open Subtitles لقد نسيت المفروض علي رؤية كلّ الأشياء الجميلة في هذا العالم
    Oh, esqueci-me. É suposto eu ver todas as coisas bonitas neste mundo. Open Subtitles لقد نسيت المفروض علي رؤية كلّ الأشياء الجميلة في هذا العالم
    As pessoas no Japão viam deuses em todo o lado. Open Subtitles في أزمنة سحيقة، وجد اليابانيّون آلهتهم في كلّ الأشياء.
    Para evitar tentações, estou a livrar-me de tudo o que me poderia meter em sarilhos na escola. Open Subtitles لتجنّب الإغراء، أنا أتخلّص من كلّ الأشياء .التي يمكنها أن تجعلني أقع بمشكلة في المدرسة
    Eu tinha que sobreviver e corrigir todas as coisas que eu fiz. Open Subtitles كان لا بدّ أن أبقى وأكفر عن كلّ الأشياء التي فعلتها
    Quero que penses em todas as coisas que lhe vamos fazer. Open Subtitles أريدك أن تفكّر بشأن كلّ الأشياء التي اعملنها لها
    A Cinderela voou pelos ares, para longe de todas as coisas feias e vulgares. Open Subtitles طارت ساندريلا في الهواء بعيدا عن كلّ الأشياء القبيحة والعادية
    Isto não é tudo. Deve destruir todas as coisas que lembram à Tia o seu passado. Open Subtitles ذلك ليس كلّ شي يجب أن تحطّم كلّ الأشياء التي تذكّر تيا ماضيها
    Traz-me todas as coisas afiadas que encontrares. Open Subtitles إجمعي لي كلّ الأشياء الحادّة التي يمكن أن تجديها.
    E tenho que fazer todas as coisas importantes sozinho. Open Subtitles و يجب أن أعمل كلّ الأشياء المهمة بنفسي
    Bendito sois Vós, Senhor, rei do universo, que criastes todas as coisas para Vossa glória. Open Subtitles بارك فيكما، إلهنا، ملك الكون، الذي خلق كلّ الأشياء لمجده.
    Na terra para além dos vivos, todas as coisas são possíveis. Open Subtitles في أرض ما بعد الحياة، كلّ الأشياء ممكنة.
    E tu vais lembrar-te de todas as coisas horríveis que eu fiz e vais tentar convencer-te de que eu mudei. Open Subtitles وستذكرين كلّ الأشياء الفظيعة التي ارتكبتُها وستحاولين إقناع نفسكِ بأنّني تغيّرتُ
    Ele começou a dizer-me todas as coisas que paraste de dizer há anos. Open Subtitles لقد بدأ يقول لي كلّ الأشياء التي توقفت عن قولها لي منذ سنوات
    todas as coisas que desprezo dentro da porra de uma estúpida camisa verde. Open Subtitles كلّ الأشياء التي أحتقرها في قميص أخضر غبيّ
    "Ide e ensinai a todas as nações ensina-os a observar todas as coisas que tenho planeado para vós quem acreditar e for baptizado será salvo". Open Subtitles اذهبوا وبلّغوا رسالاتكم لكلّ الأمم علموهم لأراقب كلّ الأشياء أيًّا كانت التي خططتها لكم فمن يؤمن ويُعمّد سوف ينجو
    Me gostaria que não se fossem mas todo o bom se tem que acabar. Open Subtitles تمنيت ان لاافعل لكن كلّ الأشياء الجيّدة يجب أن تجيء لها نهاية
    Tens muito tempo para crescer e fazer todo o tipo de coisas más mas só quero que sejas boa enquanto podes. Open Subtitles هناك الكثير من الوقـّت لديكِ لتنضجي وتفعلين كلّ الأشياء الشيطانيـّة ولكنّي فقط أريدكِ أن تكوني مهذبة قدر المستطاع
    Era como se tudo o que tornava o mundo algo mais do que era fossem apenas histórias. Open Subtitles وكأن كلّ الأشياء التي جعلت من هذا العالم أكـثـر مما هو عليه ليست سوى.. قـصـص.
    Já provei tudo o resto, também posso beber água benta. Open Subtitles لقد جرّبت كلّ الأشياء الأخرى فلا بأس من شرب الماء المقدّس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more