"كلّ واحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada um
        
    • Cada uma
        
    Sim, isso pode ser verdade, mas cada um deles tem uma mãe. Open Subtitles بلى، ربما يكون هذا صحيحاً، ولكن كلّ واحد منهم له أمّ
    Verifica cada um na cidade. Precisamos de encontrar esta cena do crime. Open Subtitles إبحث في كلّ واحد في المدينة يجب أن نحدّد مسرح الجريمة
    As regras são simples, cada um dá 10 passos, vira e atira. Open Subtitles . القواعد بسيطة . كلّ واحد يأخذ 10 خطوات ويدور ويطلق
    cada um de vocês teve 24 horas para rever esses documentos. Open Subtitles كلّ واحد منكم لديه 24 ساعة ليراجع الوثائق المعروضة أمامكم
    Pelo menos um substantivo e um verbo em Cada uma. Open Subtitles على الأقل اسم واحد وفعل واحد في كلّ واحد.
    cada um de vocês entende e concorda que vai tentar julgar de forma justa a causa pendente neste tribunal? Open Subtitles هل كلّ واحد منكم يفهم ويوافق بأن كلّ أحدكم ستحاولون فهم منظور هذه القضية وأسبابها أمام المحكمة
    E cada que cada um de vós devia ter vergonha. Open Subtitles وأظن بأنّ كلّ واحد منكم يجب أن يخجل من نفسه
    Quero que cada um de vocês vasculhe minuciosamente... todas as estações de serviço, casas, armazéns, quintas, galinheiros, logradouros... e canis em toda essa área. Open Subtitles أريد من كلّ واحد منكم تفتيش جدي لكلّ محطة بنزين بيت، مخزن، مزرعة، حظيرة، مراحيض
    Todos nós, cada um de nós, traz consigo as sementes da salvação... e da condenação. Open Subtitles جميعنا، كلّ واحد منّا، يحمل بداخله بذور خلاصه، وإدانتنا.
    cada um beberá do copo que se encontra à sua frente. Open Subtitles كلّ واحد منكم سيشرب من الزجاج الذي وضع أمامه
    E, mais tarde ou mais cedo, hão-de sugar cada um de nós para dentro dele. Open Subtitles و عاجلا أم آجلا سيقومون بأدخال كلّ واحد منّا فيه
    Então, cada um de nós convida 1.800 dos amigos mais íntimos. Open Subtitles لذا، كلّ واحد منا يدعو 1800 من أصدقائنا المقربين.
    À vez, pega neles e leva cada um para sua bromeliácea. Open Subtitles تجمعهم واحداً تلو الآخر، وتحمل كلّ واحد منهم إلى بروميليد خاصّ له
    E estou convicta que cada um de vós em breve vai tirar todas as dúvidas que possam ter sobre ele. Open Subtitles و لديّ إيمان بأن كلّ واحد منكم سيقلع عن أيّ شكوك تساوره تجاه الباحث.
    Estamos a falar de dois universos. Dois de cada um de nós. Open Subtitles نتحدث عن عالمين هنا، اثنان من كلّ واحد منّا
    Os temperamentos são totalmente diferentes, mas cada um tem a sua própria forma de ser. Open Subtitles أجل ، المزاجات مختلفة تماماً ولكن كلّ واحد يشبه الآخر بطريقته الخاصة
    cada um deles está preso no interior de vários bonecos. Open Subtitles كلّ واحد منهم مغلق عليه بداخل طبقة بالدمية
    Numa guerra onde a sobrevivência da humanidade está por um fio, cabe a cada um de nós fazer a diferença. Open Subtitles فيحربتهددبقاءالجنسالبشري.. ينبغي على كلّ واحد منا أن يحاول صنع فارق
    cada um esquecerá tudo, exceto as estranhas boazonas a se esfregarem neles. Open Subtitles كلّ واحد سيكون نسي حول كلّ شيء، ما عدا القطعة الرفيعة لطحن غريب عليهم.
    Cada uma das nossas conversas foi relacionada com missões. Open Subtitles كلّ واحد من مناقشاتنا كان متعلّق بالمهمّة.
    "dessa com 2000 a 3000 pessoas mortas em Cada uma delas." Open Subtitles التى كانت من 2000 إلى 3000 شخص في كلّ واحد منهم رُمى بالرصاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more