"كل الموارد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os recursos
        
    • recursos que
        
    Estou a usar todos os recursos à minha disposição. Open Subtitles سوف نستخدم كل الموارد التى تقع تحت تصرفي
    E com todos os recursos que despejamos nas escolas, devíamos parar e perguntar-nos: Estaremos a preparar os nossos filhos para o sucesso? TED ومع كل الموارد التي نشحنها إلى المدارس، علينا التوقف وسؤال أنفسنا: هل نحنُ نهيء أطفالنا من أجل النجاح؟
    Chama-se Nunavut. É um território independente. Controlam todos os recursos minerais, TED وهو إقليم مستقل. هم يتحكمون في كل الموارد المعدنية.
    Depois de consumirem todos os recursos naturais, vão embora. Open Subtitles وبعدما يستنزفون كل الموارد الطبيعية به يرحلون
    Vamos processar os culpados até ao último centavo, com todos os recursos que temos. Open Subtitles نحن الآن بصدد متابعة مرتكبو الجرائم بأقصى حد يسمح به القانون ومع كل الموارد المتاحة لنا
    Deixei claro aos comandantes da Polícia que têm a minha total confiança e autoridade para utilizar todos os recursos de que precisem. Open Subtitles لقد أوضحت بشكل قاطع لقادة الشرطة أن لهم كامل الثقة و الصلاحيات لتوظيف كل الموارد التي يحتاجونها
    para monitorizar todos os recursos relevantes no planeta. Open Subtitles حتى نقوم بحساب كل الموارد الهامة على الكوكب.
    Usarei todos os recursos à minha disposição para fazer justiça. Open Subtitles سأستخدم كل الموارد المتوفّرة لديّ لجلبِ هؤلاء الجناة إلى العدالة
    O meu treino como oficial diz-me para usar todos os recursos disponíveis para... Open Subtitles حسنا , تدريبي كضابط يخبرني لان استخدم كل الموارد المتاحة لان
    Estão a usar todos os recursos para localizar. Open Subtitles إنهم يستخدمون كل الموارد المتاحة لأجل عملية التعقب
    Está a consumir todos os recursos disponíveis. Open Subtitles فهي تقضي على كل الموارد الموجودة و ستؤدي لخلل في التقطيع
    Temos um departamento inteiro em estado de alerta nível 1, e estamos a mobilizar todos os recursos que temos. Open Subtitles القسم كاملًا في حالة تأهب بالمستوى الأول ونحشُد كل الموارد لدينا
    Informei os directores para vos darem todos os recursos e pleno apoio... mas, os pormenores desta missão... são considerados secretos. Open Subtitles لتوفر لكم كل الموارد والدعم لكن تفاصيل هذه المهمة هي سرية إنهم لن يتخلو عن هذا العقد
    Tens de conseguir. Terás todos os recursos... Open Subtitles أحسن في هذه العملية وسنؤمّن لك كل الموارد التي تحتاج إليها
    O presidente ofereceu-nos todos os recursos para derrotarmos o Escobar. Open Subtitles عرض علينا الرئيس كل الموارد المتاحة لهزيمة إسكوبار
    Não temos todos os recursos, então vai ter que ser paciente. Open Subtitles ليس لدينا كل الموارد الممكنة لذلك عليك أن تتحمل معنا دعوني أقفز هنا.
    Mas enquanto isso, preciso de todos os recursos disponíveis para procurar a sua família. Open Subtitles ولكن في نفس الوقت أنا بحاجة إلى كل الموارد المتاحة هناك للبحث عن عائلتك والتي تشملك
    Nós pensávamos que se atingiria o sucesso escolhendo os melhores, o homem mais brilhante da sala, — por vezes a mulher — e entregando-lhes todos os recursos e todo o poder. TED كنا نحسب ان النجاح يأتي بإختيار اللامعين الأذكياء أو ألمع الرجال او احياناً النساء في الغرفة و إعطائهم كل الموارد و كل النفوذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more