"كل الوقت الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o tempo que
        
    • todo o tempo do
        
    • mais tempo
        
    • tempo todo que
        
    • Todo tempo que
        
    • que for
        
    • Tanto tempo a
        
    Já falei com o capitão. Ele deu-lhe todo o tempo que precisar. Open Subtitles لقد حصلت علي اذن الكابتن خذ كل الوقت الذي تحتاج اليه
    E só uma delas faz o carro andar, o que me dava todo o tempo que precisava. Open Subtitles وواحدة فقط من هذه المحاولات ستفلح في تشغيل السيارة بما يمنحني كل الوقت الذي احتاجه
    É todo o tempo que tenho, por isso muito obrigado pela vossa atenção. TED وهذا كل الوقت الذي لدي. وشكر جزيلا على انتباهكم.
    Não me posso comparar com aquilo mesmo se tivesse todo o tempo do mundo. Open Subtitles لن أستطيع العزف هكذا حتى لو كان لدي كل الوقت الذي في العالم
    Quando ela partir, teremos todo o tempo que quiseres. Open Subtitles عندما تذهب ، سيكون لدينا كل الوقت الذي نُريد
    Penso que eu gostaria de usar um pouco de tempo com você, pagar-Ihe, por todo o tempo que dedicou a mim Open Subtitles أعتقد أنني أريد قضاء المزيد من الوقت معك. لكي أعوضك عن كل الوقت الذي قضيته معي.
    Não deixem. Vocês estão aí para relaxar, fiquem o tempo que quiserem. Open Subtitles لا تدعوهم، فأنتم هناك للإسترخاء إمضوا كل الوقت الذي تحتاجونه
    Ocupam o tempo que passaríamos com amigos. Open Subtitles نعم، أبويك يأخذون كل الوقت الذي سنقضيه عادة مع الأصدقاء
    Depois de todo o tempo que ele passou aqui, tem de estar. Open Subtitles بعد كل الوقت الذي أمضاه هنا ، فكيف لن يكون له علاقة ؟
    Muito bem. Leva o tempo que precisares, está bem? Open Subtitles حسناً ، خذي كل الوقت الذي تحتاجينه ، حسناً؟
    Durante todo o tempo que estive na prisão, eu estava zangado. Open Subtitles كل الوقت الذي مضيته في السجن، كنت غاضباً
    Claro. Leva o tempo que quiseres... Open Subtitles أكيد، خذ كل الوقت الذي تحتاج لازلت احتفظ بتلك قصاصات الجرائد
    Significando que todo o tempo que passamos juntos, todos os cafés com leite, todos os encontros cancelados, todos os absorventes à meia noite foram à toa. Open Subtitles وهذا يعني أن كل الوقت الذي قضيناه معاً وأكواب القهوة المواعيد التي ألغيت ، الركض لشراء صمامات في منتصف الليلة ، ذهبت سدى
    Bom, tira o tempo que quiseres. Embora estejamos a filmar, o mais importante é o teu filho. Open Subtitles خذي كل الوقت الذي تحتاجينه إبنك هو أهم شيئ حالياً
    Todo o tempo que passei a treinar aquele homem, a como ser correcto para mim achas que eu vou realmente deixar alguma outra mulher gozar esse treino todo? Open Subtitles كل الوقت الذي أقضيه في التمرين تعتقدين أني سأدع أمرأه اخرى تأخذ كله هذا
    Mas depois as coisas mudaram. Todo o tempo que passámos juntos. Open Subtitles لكن حينها تغيّرت الأمور، كل الوقت الذي أمضيناه سويّاً.
    Eles podem ter todo o tempo do mundo sozinhos, mas ela... Open Subtitles بامكانهم الحصول على كل الوقت الذي يحتاجونه في هذا العالم .. و لكنها ستكون
    Temo que sim porque não dispomos de mais tempo. Open Subtitles أوه. أنا أخشى أنكما كذلك لأن ذلك هو كل الوقت الذي لدينا
    Andaste a foder com ele o tempo todo que estivemos casados? Open Subtitles هل كنتِ تمارسين الجنس معه كل الوقت الذي تزوجتيني فيه ؟
    Todo tempo que precisar, claro. Open Subtitles كل الوقت الذي تحتاجيه,بالتاكيد
    Eu espero o tempo que for preciso. Open Subtitles يريد التحدث معه فبإمكاني الإنتظار هنا كل الوقت الذي سيستغرقه
    Tanto tempo a fazer a morte parecer mais fácil para outros, bem que alguém podia ter-lhe feito o mesmo. Open Subtitles بعد كل الوقت الذي امضاه في جعل الموت اسهل على الناس اتمنى ان شخص ما يفعل المثل له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more