"كل ما أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tudo o que sei
        
    • A única coisa que sei
        
    • Só sei fazer
        
    • Eu só sei que
        
    • tudo o que eu sei
        
    Procura pelo fato junto ao bar. É Tudo o que sei. Open Subtitles إبحث عن البدلة في نهاية المشرب هذا كل ما أعرف
    Tudo o que sei é que não é comportamento para se ter num encontro. Open Subtitles كل ما أعرف أن تلك ليست الطريق للتصرف في موعد
    Tudo o que sei sobre letras foi o que aprendi a estudar víboras. Open Subtitles كل ما أعرف هو رسائل كانت تلتقط بواسطة الأفاعي
    A única coisa que sei, é que donde quer que seja... eu era o último. Open Subtitles كل ما أعرف بأنّ حيثما أنا كنت أنا كنت الأخير
    A única coisa que sei, é que é sempre o primeiro a atravessar a porta. Open Subtitles كل ما أعرف أنه أول من يعبر من خلال الباب في كل مرة، تمام؟
    Só sei fazer isto. Open Subtitles هكذا أعيش هذا كل ما أعرف
    - Eu só sei que se pode ganhar muito dinheiro nestes dramas de adolescentes que passam na TV. Open Subtitles كل ما أعرف أن هنالك الكثير من المال لكسبه من مسلسلات دراما المراهقين الغبية التي تظهر دائماً على التلفاز
    Sr. Hammond, Sinto muito, Eu disse tudo o que eu sei, senhor. Open Subtitles سيدي هامون .. أنا آسف لقد أخبرتك كل ما أعرف سيدي
    Tudo o que sei é que ouvi uma conversa de telefone. Open Subtitles كل ما أعرف هو أني تنصت على مكالمة هاتفية ذات مرة.
    Tudo o que sei é que a cena da supremacia branca que tinhas antes é que dava dinheiro. Open Subtitles حسناَ اسمع كل ما أعرف أن موضوع سيادة البيض ذاك اختفى منذ زمن كان ذلك على المال
    Tudo o que sei é que a minha mulher e o meu filho de nove anos estão a perguntar-se onde raio é que eu estou. Open Subtitles كل ما أعرف هو أن زوجتي وطفلي البالغ تسع سنوات يتساءلون أين أنا بحق الجحيم
    Tudo o que sei é que alguém me queria na mesma garagem... com o Terrence Steadman naquela noite. Open Subtitles كل ما أعرف أن هناك من كان يريدني أنا و (تيرينس ستيدمان) بنفس الجراج هذه الليلة
    Tudo o que sei é que se chama Clube do Imperador na Rua K. Open Subtitles كل ما أعرف, يدعى نادي الأمبراطور في شارع "كاي"
    Por favor. Já lhe disse Tudo o que sei. Open Subtitles من فضلك، لقد أخبرتك كل ما أعرف
    É Tudo o que sei. Open Subtitles ستكون هناك علامة هذا كل ما أعرف
    - É A única coisa que sei fazer, querida. Open Subtitles -حسناً، هذا هو كل ما أعرف صنعه، حبيبتي
    A única coisa que sei fazer é olhar para trás. Open Subtitles الرؤية صوب الماضي هو كل ما أعرف فعله
    A única coisa que sei é que era um ex-namorado. Open Subtitles كل ما أعرف هو أنه صديق سابق
    Só sei fazer isto. Open Subtitles هذا كل ما أعرف
    Eu só sei que o tipo que fez de Mozart também entrou em A República dos Cucos. Open Subtitles كل ما أعرف هو أن الرجل الذي " مثل " موزار " هو أيضاً في مسلسل " منزل الحيوانات
    Eu só sei que ele está para voltar. Open Subtitles كل ما أعرف أن طوني سيعود
    tudo o que eu sei é que envolve uma mulher morta. Open Subtitles كل ما أعرف يقينا أن هناك امرأة متوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more