"كل ما أقوله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Só estou a dizer
        
    • Só digo que
        
    • Tudo o que digo
        
    • Tudo o que estou a dizer
        
    • tudo o que eu digo
        
    • O que quero dizer
        
    • tudo o que disser
        
    • apenas estou a dizer
        
    Olhem, Só estou a dizer que ele sabe o suficiente. Open Subtitles اسمعوا، كل ما أقوله فحسب أنه يعرف ما يكفي
    Só estou a dizer que não é uma questão de cor. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الأمر لا يتعلّق بلون البشرة
    Só digo que o pouparemos, se voltar imediatamente. Open Subtitles كل ما أقوله, هو أنك ستعيش فى حال عدت فوراً
    Tudo o que digo é que nestas raparigas, foi uma excisão limpa. Open Subtitles كل ما أقوله أنه في حالة هاتان الفتاتان كان الإستئصال نظيفاً
    Tudo o que estou a dizer é que a moralidade mudou desde Édipo. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الأخلاق قد تغيرت منذ موت أوديب
    Estás na defensiva, e repetes tudo o que eu digo. Open Subtitles أو ربّما أصبحت دفاعياً وتردد كل ما أقوله لك
    Sabes, O que quero dizer é que a tentação está ali. Para qualquer terapeuta. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الإغراء موجود لأي معالج
    Eu sei, Só estou a dizer que quando sinto-me em baixo. Open Subtitles أعلم، لا، كل ما أقوله أنني إذا شعرت بهذا الشعور،
    Só estou a dizer que se for uma festa pós-baile ilegal, não oferecida pela escola, acho que me devias contar. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه إن كانت هناك حفلة غير قانونية بعد حفل التخرج فعليك أن تخبريني بشأنها
    Só estou a dizer que é muito bom voltar a viver contigo. Open Subtitles كل ما أقوله أنه كان من الرائع العيش معك مجددا,أنت تعرف
    Só estou a dizer que tem uma força interior que também eu espero um dia vir a ter. Open Subtitles أنت تعرف، كل ما أقوله هو أن لديك داخلية قوة أن يوم واحد وآمل أن يكون.
    Só estou a dizer que näo podes enlouquecer por causa de um jardineiro e de uma adolescente vestida de azul. Open Subtitles كل ما أقوله أنه لا يمكنك أن تركزي حقدك على شاب الحدائق وفتاة مراهقة ببذلة زرقاء
    Só estou a dizer que foste uma vítima a tua vida toda. Está na hora de começares a reagir. -Sai da minha vista. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنك ضحية حان الوقت لتناضل لتغيير ذلك
    Só digo que sou uma pessoa. Tenho necessidades. Open Subtitles كل ما أقوله أنني شخص كما تعرفين ولدي حاجات
    Só digo que isto é mais um caso. Open Subtitles أحاول مساعدة عائلات الضحايا كل ما أقوله هو ان هذه قضية من نوع اخر هذا كل شيء
    Só digo que se quisesse, eu apanhava-a. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنني إن أردتها فأستطيع الحصول عليها
    Tudo o que digo é que talvez essa criança precise de ser amada. Open Subtitles كل ما أقوله هو ربما كل مايُريده الولد هو أن يكون محبوباً
    Tudo o que digo, é que tu e eu devíamos falar antes de começar. Open Subtitles كل ما أقوله. لربما يجب أنت وأنا أن نتحدث قبل أن نبدأ.
    Tudo o que estou a dizer... é que tu sabias onde ele tinha escondido o dinheiro. Open Subtitles .. كل ما أقوله هو بأنك تعرفين أين اخفى المال
    Olha, Tudo o que estou a dizer é que fiquei confinada por 4 anos. Open Subtitles انظر كل ما أقوله هو انني امضيت مسجونه سنوات4
    Agora leva em consideração tudo o que eu digo. Open Subtitles ولكنه الآن يسمع و يأخذ على محمل الجد كل ما أقوله
    O que quero dizer é que... seja lá qual for o teu veneno Open Subtitles كل ما أقوله أنهُ مهما كان ذلك السم فلن أنزل في الحوض من دونه
    Não interessa, porque voltaste a tomar Amp... e vais esquecer tudo o que disser. Open Subtitles _ حسناً سأقول لكى, لكن دون جدوى _ فسوف تنسين كل ما أقوله _
    apenas estou a dizer que odiar-te foi a parte mais fácil. Open Subtitles كل ما أقوله هو إنّ كرهي لكِ كان الجزء الأكثر سهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more