Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. | TED | بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر |
Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se ou morreu. | Open Subtitles | يا مواطني البرتغال ويا جنود وبحارة الثورة كل ما تبقى من حاشية الملك إما استسلم أو قُتِل |
Custa a acreditar que isto é tudo o que resta dele. | Open Subtitles | من الصعب التصديق بأن هذا هو كل ما تبقى منه |
Agora, gastei tudo o que sobrou do funeral dos meus pais, para chegar aqui. | Open Subtitles | لقد أنفقت كل ما تبقى لدي بعد جنازة والدي فقط لأحضر إلى هنا |
tudo o que restou para mim é ser uma idiota e ligar para o 112. | Open Subtitles | كل ما تبقى لي هو التصرف بحماقـة و الاتصـال بالطـوارئ |
Somos tudo aquilo que resta da nossa aldeia. | Open Subtitles | نحن كل ما تبقى من قريتنا. |
Diz-lhes que tu e esse pau partido são tudo o que resta da guarnição de Roma! | Open Subtitles | أخبرهم أنك انت و تلك العصا المكسورة هم كل ما تبقى من حامية روما |
É tudo o que resta dum grande continente agora afundado. | Open Subtitles | هذا كل ما تبقى من قارة هائلة غرقت الآن تحت الموجات |
O bebé pode ser tudo o que resta de mim. | Open Subtitles | يمكن أن يكون الطفل هو كل ما تبقى من نفسي الحقيقية |
Isto é tudo o que resta da mulher que te amou como se fosses filho dela. | Open Subtitles | انظر . هذا كل ما تبقى من المرأة التي أحبتك كابنها |
Este enorme conjunto de torres é tudo o que resta das ruínas. | Open Subtitles | كل ما تبقى لتظهر في أي وقت كان هنا هو هذه الغابة من علامات خطيرة العملاقة. |
- Este lugar é tudo o que resta da maior raça que já habitou as estrelas. | Open Subtitles | هذا المكان هو كل ما تبقى من اعظم الشعوب التى استعمرت النجوم |
É tudo o que resta em todo o mundo. | Open Subtitles | هذا هو كل ما تبقى في العالم بأسره |
Ele foi-se e eu sou tudo o que resta? | Open Subtitles | الآن لقد رحل، وأنا كل ما تبقى لك؟ |
Por isso, quando terminou, tudo o que sobrou foi esta velha casa da família. | Open Subtitles | لذا، بعد نفاذ المال كان كل ما تبقى هو هذا البيتِ العائلى القديم |
- Que merda, Clint. - Foi tudo o que sobrou? | Open Subtitles | تبا يا كلينت هل هذا كل ما تبقى منها؟ |
E amava-o tanto que se desfez, e isto é tudo o que restou. | Open Subtitles | ثم أحببته بشده ثم سقط متهاويا وهذا كل ما تبقى |
As armas são tudo o que restou de homens que, como vocês, confrontaram-me. | Open Subtitles | الأسلحة هي كل ما تبقى من رجال مثلك، أقدموا على مواجهتي نعم، صحيح |
Somos tudo aquilo que resta agora. | Open Subtitles | نحن كل ما تبقى الآن. |
Um homem encontrou-o a sangrar e correu para ir buscar ajuda, mas quando os polícias lá chegaram, tudo o que restava era uma mancha de sangue. | Open Subtitles | رجل وجده ينزف و ذهب لطلب المساعدة ولكن عندما الشرطة أخيراً وصلوا إلى هناك كل ما تبقى منه كان آثار دمائه |
Comi o resto dos brócolos e nenhum era tão bom como o pedaço que levaste. | Open Subtitles | لقد أكلت كل ما تبقى من القرنبيط .. ولم يكن احدهم جيداً .إلا القطعه التى أخذتيها .. |
- Podemos. Agra que toda a diversão acabou, Só resta isso. Certo. | Open Subtitles | أجل، مع إنتهاء كل المتعة أعتقد أن هذا كل ما تبقى. |
Isso é tudo que sobrou do último matador de dragões... | Open Subtitles | هذا هو كل ما تبقى من اّخر قاتل تنانين |
Uma vez que não me atrevo a usar botox, na minha cara, com medo de perder as minhas expressões faciais cómicas, aquele chapéu é tudo o que tenho. | Open Subtitles | لكي تبدو شاباً طالما أرفض حقن البوتوكس خوفاً من فقدان وجهي تعابيره التمتيلية، هذه القبعة كل ما تبقى لي |