ويكيبيديا

    "كل ما تبقى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tudo o que resta
        
    • tudo o que sobrou
        
    • tudo o que restou
        
    • tudo aquilo que resta
        
    • tudo o que restava
        
    • o resto
        
    • Só resta
        
    • tudo que sobrou
        
    • tudo o que tenho
        
    Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. TED بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر
    Cidadãos de Portugal soldados e marinheiros da revolução tudo o que resta da guarnição do rei, rendeu-se ou morreu. Open Subtitles يا مواطني البرتغال ويا جنود وبحارة الثورة كل ما تبقى من حاشية الملك إما استسلم أو قُتِل
    Custa a acreditar que isto é tudo o que resta dele. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن هذا هو كل ما تبقى منه
    Agora, gastei tudo o que sobrou do funeral dos meus pais, para chegar aqui. Open Subtitles لقد أنفقت كل ما تبقى لدي بعد جنازة والدي فقط لأحضر إلى هنا
    tudo o que restou para mim é ser uma idiota e ligar para o 112. Open Subtitles كل ما تبقى لي هو التصرف بحماقـة و الاتصـال بالطـوارئ
    Somos tudo aquilo que resta da nossa aldeia. Open Subtitles نحن كل ما تبقى من قريتنا.
    Diz-lhes que tu e esse pau partido são tudo o que resta da guarnição de Roma! Open Subtitles أخبرهم أنك انت و تلك العصا المكسورة هم كل ما تبقى من حامية روما
    É tudo o que resta dum grande continente agora afundado. Open Subtitles هذا كل ما تبقى من قارة هائلة غرقت الآن تحت الموجات
    O bebé pode ser tudo o que resta de mim. Open Subtitles يمكن أن يكون الطفل هو كل ما تبقى من نفسي الحقيقية
    Isto é tudo o que resta da mulher que te amou como se fosses filho dela. Open Subtitles انظر . هذا كل ما تبقى من المرأة التي أحبتك كابنها
    Este enorme conjunto de torres é tudo o que resta das ruínas. Open Subtitles كل ما تبقى لتظهر في أي وقت كان هنا هو هذه الغابة من علامات خطيرة العملاقة.
    - Este lugar é tudo o que resta da maior raça que já habitou as estrelas. Open Subtitles هذا المكان هو كل ما تبقى من اعظم الشعوب التى استعمرت النجوم
    É tudo o que resta em todo o mundo. Open Subtitles هذا هو كل ما تبقى في العالم بأسره
    Ele foi-se e eu sou tudo o que resta? Open Subtitles الآن لقد رحل، وأنا كل ما تبقى لك؟
    Por isso, quando terminou, tudo o que sobrou foi esta velha casa da família. Open Subtitles لذا، بعد نفاذ المال كان كل ما تبقى هو هذا البيتِ العائلى القديم
    - Que merda, Clint. - Foi tudo o que sobrou? Open Subtitles تبا يا كلينت هل هذا كل ما تبقى منها؟
    E amava-o tanto que se desfez, e isto é tudo o que restou. Open Subtitles ثم أحببته بشده ثم سقط متهاويا وهذا كل ما تبقى
    As armas são tudo o que restou de homens que, como vocês, confrontaram-me. Open Subtitles الأسلحة هي كل ما تبقى من رجال مثلك، أقدموا على مواجهتي نعم، صحيح
    Somos tudo aquilo que resta agora. Open Subtitles نحن كل ما تبقى الآن.
    Um homem encontrou-o a sangrar e correu para ir buscar ajuda, mas quando os polícias lá chegaram, tudo o que restava era uma mancha de sangue. Open Subtitles رجل وجده ينزف و ذهب لطلب المساعدة ولكن عندما الشرطة أخيراً وصلوا إلى هناك كل ما تبقى منه كان آثار دمائه
    Comi o resto dos brócolos e nenhum era tão bom como o pedaço que levaste. Open Subtitles لقد أكلت كل ما تبقى من القرنبيط .. ولم يكن احدهم جيداً .إلا القطعه التى أخذتيها ..
    - Podemos. Agra que toda a diversão acabou, Só resta isso. Certo. Open Subtitles أجل، مع إنتهاء كل المتعة أعتقد أن هذا كل ما تبقى.
    Isso é tudo que sobrou do último matador de dragões... Open Subtitles هذا هو كل ما تبقى من اّخر قاتل تنانين
    Uma vez que não me atrevo a usar botox, na minha cara, com medo de perder as minhas expressões faciais cómicas, aquele chapéu é tudo o que tenho. Open Subtitles لكي تبدو شاباً طالما أرفض حقن البوتوكس خوفاً من فقدان وجهي تعابيره التمتيلية، هذه القبعة كل ما تبقى لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد