"كل ما حصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo o que aconteceu
        
    • tudo o que tens
        
    • tudo o que se tem
        
    • tudo que aconteceu aqui
        
    Podemos esquecer tudo o que aconteceu. Open Subtitles سنبدأ بداية جديدة. يمكننا .أن ننسى كل ما حصل
    tudo o que aconteceu aqui já estava previsto. Open Subtitles كل ما حصل هنا ، كان من المفروض له أن يحصل
    Foi muito bom ter-te aqui comigo, especialmente depois de tudo o que aconteceu. Open Subtitles لقد كان لطيف أن تكوني هنا معي خصوصاً بعد كل ما حصل
    É tudo o que tens, mano? Open Subtitles هو أن كل ما حصل ، bruv؟
    Não sei o que planeaste, e com tudo o que se tem passado ultimamente, eu compreendo se ainda não pensaste nisso. Open Subtitles أجهل ما خطّطتيه، ومع كل ما حصل مؤخّرًا، سأتفهم إن لم تفكري بهِ من الأساس.
    Depois de tudo que aconteceu aqui, ainda conseguiu ficar? Open Subtitles لكن بعد كل ما حصل هنا، بقيتِ على الرغم من هذا؟
    Depois de tudo o que aconteceu, Karma deixou-me bastante confuso. Open Subtitles وبعد كل ما حصل أصابتني العاقبة بارتباك كبير
    O Procurador Geral vai mandar aqui alguém, e tu vais contar-lhe tudo o que aconteceu. Open Subtitles النائب العام سيرسل شخصاً الى هنا وسوف تخبرينه كل ما حصل
    Provar a culpa dos responsáveis por tudo o que aconteceu hoje. Open Subtitles لمحاسبة الأشخاص المسؤولين عن كل ما حصل اليوم
    Depois de tudo o que aconteceu, toda aquela palhaçada sobre o destino, de repente os anjos têm um plano B? Open Subtitles بعد كل ما حصل و كل ذلك الكلام الفارغ بشأن المصير أصبح فجأة لدى الكائنات السامية خطّة بديلة ؟
    Sinto muito por tudo o que aconteceu, mas não fui eu quem tomou a decisão. Open Subtitles آسفة جدًا على كل ما حصل لكني لم أتخذ الخيار
    Lembro-me de tudo o que aconteceu. Não estou a tentar fugir disso, mas parece um mau sonho. Open Subtitles أذكر كل ما حصل ولا أحاول تناسيه، لكنّي أشعره كابوسًا.
    Estou a recordar-me de tudo o que aconteceu naquela noite. Open Subtitles كل ما حصل في تلك الليلة يعود لي.
    E com tudo o que aconteceu depois, não podia deixar de pensar que talvez os adorasse tanto que ela própria se tornou um. Open Subtitles وبعد كل ما حصل لم أتوقف عن التفكير... ربما قد أحبت الألغاز كثيراً... إلى أن أصبحت لغزاً.
    Eu sei, mas, com tudo o que aconteceu, achas mesmo que o Danny voltaria para casa e enfrentaria as consequências? Open Subtitles - أعرف ولكن مع كل ما حصل أتعتقد فعلاً أن (داني) كان سيعود إلى الديار ليواجه ما يحصل؟
    Vamos, John. Quero saber tudo o que aconteceu. Open Subtitles سنذهب, "جون" أريد أن أعرف كل ما حصل
    Teve de ser, depois de tudo o que aconteceu. Open Subtitles اضطررت لذلك، بعد كل ما حصل.
    tudo o que aconteceu foi uma loucura, certo? Open Subtitles كل ما حصل كان جنوناً, صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more