Quero que considereis... que saiba tudo o que podemos alcançar juntos. | Open Subtitles | أريد منك أن تفكري لتعرفي كل ما يمكننا انجازه معاً |
Penso que tudo o que podemos fazer ao prosseguir, é falar honestamente sobre os riscos e benefícios e assumir a responsabilidade pelas nossas escolhas. | TED | كل ما يمكننا القيام به للمضي قدماً، أعتقد، هو التحدث بصراحة حول مخاطر وفوائد خياراتنا وتحمل مسؤولية اختياراتنا. |
- Não tenho nada a dizer. - Agora é tudo o que podemos fazer. | Open Subtitles | لايوجد شئ لدى لأقوله هذا كل ما يمكننا عمله فى الوقت الحاضر |
A única coisa que podemos fazer é tentarmos ser bons avós. | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله هو محاولة أن نكون أجداد جيدين |
tudo que podemos fazer é observar. | Open Subtitles | للقتال أو الهجوم كل ما يمكننا فعله هو المراقبة |
Imagina a pouca sorte? É sério, Só podemos tentar fazê-la sentir-se o melhor possível. | Open Subtitles | إنه شديد , كل ما يمكننا فعله هو التخفيف منه قدر الإمكان |
É só o que podemos dizer e o que temos repetido: | Open Subtitles | هذا كل ما يمكننا قوله و ما كنا نردده طيلة الصباح |
Aprendemos tudo o que pudermos sobre ele e os seus métodos e depois andamos para trás até ao tipo de vítima que ele escolheria e ao local. | Open Subtitles | نعرف كل ما يمكننا عنه و عن اساليبه ومن ثم نحلل عكسيا الى نوع الضحايا الذين سيختارهم ومن اين |
tudo o que podemos dizer é que mexe com os químicos do corpo. Todos eles. | Open Subtitles | كل ما يمكننا قوله انه يدمر كل مواد الجسم الكيميائية |
Mas tudo o que podemos fazer é deitar e esperar não estarmos infectados. | Open Subtitles | لكن كل ما يمكننا فعله هو أن نرقد و نأمل إننا لسنا مصابين |
Bem, tudo o que podemos fazer agora é monitorizá-la. | Open Subtitles | حسناً, كل ما يمكننا عمله الآن هو فحصها |
Do atirador, é tudo o que podemos dizer. - Pode ser do seu pai. | Open Subtitles | ليست لمطلق النار، هذا كل ما يمكننا أن نقوله، قد يكون والدك |
Então tudo o que podemos fazer por agora é deixar o destino nas mãos dele. | Open Subtitles | .. ثم .. كل ما يمكننا القيام به الآن هو أن نتركهم يرتاحوا |
tudo o que podemos fazer, como Nação, é rezar. O FBI está a emitir o que é chamado de alerta máximo, e eles têm a descrição de um suspeito. | Open Subtitles | كل ما يمكننا أن نفعله كأمة هو الصلاة. سيصدر الإف بي آي |
Façam-no novamente. É tudo o que podemos fazer. | Open Subtitles | فقط أفعلوها مره آخرى هذا كل ما يمكننا فعله |
A única coisa que podemos fazer é rezar e pregar à nossa congregação. | Open Subtitles | كل ما يمكننا القيام به هو الصلاة والوزير لجماعتنا. |
A única coisa que podemos fazer neste momento, é continuar a andar. | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله الآن هو الاستمرار بالتحرك. |
A esta altura, tudo que podemos fazer é esperar para ver e agir de acordo. | Open Subtitles | في هذه المرحلة، كل ما يمكننا فعله هو أنتظار خطوته، وبعدها نتصرف وفقًا لذلك. |
Só podemos maximizar a probabilidade de êxito. | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله هو زيادة احتمالت النجاح |
É só o que podemos fazer. | Open Subtitles | وهذا هو كل ما يمكننا القيام به. |
Estamos aqui para fazer tudo o que pudermos para trazer Michael para casa. | Open Subtitles | لكننا هنا لفعل كل ما يمكننا |
Resta-nos esperar notícias deles ou dos meus homens. | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله هو ان نجلس و ننتظر الاجابة من او من رجالنا |
Tudo aquilo que podemos fazer a aproveitar o melhor disto. | Open Subtitles | كل ما يمكننا القيام به هو جعل أفضل الوضع. |
É tudo o que conseguimos fazer por agora, certo? | Open Subtitles | هذا كل ما يمكننا فعله للآن، صحيح؟ |