"كل ما يمكننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o que podemos
        
    • A única coisa que podemos
        
    • tudo que podemos
        
    • Só podemos
        
    • só o que podemos
        
    • tudo o que pudermos
        
    • Resta-nos
        
    • Tudo aquilo que podemos
        
    • tudo o que conseguimos
        
    Quero que considereis... que saiba tudo o que podemos alcançar juntos. Open Subtitles أريد منك أن تفكري لتعرفي كل ما يمكننا انجازه معاً
    Penso que tudo o que podemos fazer ao prosseguir, é falar honestamente sobre os riscos e benefícios e assumir a responsabilidade pelas nossas escolhas. TED كل ما يمكننا القيام به للمضي قدماً، أعتقد، هو التحدث بصراحة حول مخاطر وفوائد خياراتنا وتحمل مسؤولية اختياراتنا.
    - Não tenho nada a dizer. - Agora é tudo o que podemos fazer. Open Subtitles لايوجد شئ لدى لأقوله هذا كل ما يمكننا عمله فى الوقت الحاضر
    A única coisa que podemos fazer é tentarmos ser bons avós. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو محاولة أن نكون أجداد جيدين
    tudo que podemos fazer é observar. Open Subtitles للقتال أو الهجوم كل ما يمكننا فعله هو المراقبة
    Imagina a pouca sorte? É sério, Só podemos tentar fazê-la sentir-se o melhor possível. Open Subtitles إنه شديد , كل ما يمكننا فعله هو التخفيف منه قدر الإمكان
    É só o que podemos dizer e o que temos repetido: Open Subtitles هذا كل ما يمكننا قوله و ما كنا نردده طيلة الصباح
    Aprendemos tudo o que pudermos sobre ele e os seus métodos e depois andamos para trás até ao tipo de vítima que ele escolheria e ao local. Open Subtitles نعرف كل ما يمكننا عنه و عن اساليبه ومن ثم نحلل عكسيا الى نوع الضحايا الذين سيختارهم ومن اين
    tudo o que podemos dizer é que mexe com os químicos do corpo. Todos eles. Open Subtitles كل ما يمكننا قوله انه يدمر كل مواد الجسم الكيميائية
    Mas tudo o que podemos fazer é deitar e esperar não estarmos infectados. Open Subtitles لكن كل ما يمكننا فعله هو أن نرقد و نأمل إننا لسنا مصابين
    Bem, tudo o que podemos fazer agora é monitorizá-la. Open Subtitles حسناً, كل ما يمكننا عمله الآن هو فحصها
    Do atirador, é tudo o que podemos dizer. - Pode ser do seu pai. Open Subtitles ليست لمطلق النار، هذا كل ما يمكننا أن نقوله، قد يكون والدك
    Então tudo o que podemos fazer por agora é deixar o destino nas mãos dele. Open Subtitles .. ثم .. كل ما يمكننا القيام به الآن هو أن نتركهم يرتاحوا
    tudo o que podemos fazer, como Nação, é rezar. O FBI está a emitir o que é chamado de alerta máximo, e eles têm a descrição de um suspeito. Open Subtitles كل ما يمكننا أن نفعله كأمة هو الصلاة. سيصدر الإف بي آي
    Façam-no novamente. É tudo o que podemos fazer. Open Subtitles فقط أفعلوها مره آخرى هذا كل ما يمكننا فعله
    A única coisa que podemos fazer é rezar e pregar à nossa congregação. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو الصلاة والوزير لجماعتنا.
    A única coisa que podemos fazer neste momento, é continuar a andar. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو الاستمرار بالتحرك.
    A esta altura, tudo que podemos fazer é esperar para ver e agir de acordo. Open Subtitles في هذه المرحلة، كل ما يمكننا فعله هو أنتظار خطوته، وبعدها نتصرف وفقًا لذلك.
    Só podemos maximizar a probabilidade de êxito. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو زيادة احتمالت النجاح
    É só o que podemos fazer. Open Subtitles وهذا هو كل ما يمكننا القيام به.
    Estamos aqui para fazer tudo o que pudermos para trazer Michael para casa. Open Subtitles لكننا هنا لفعل كل ما يمكننا
    Resta-nos esperar notícias deles ou dos meus homens. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو ان نجلس و ننتظر الاجابة من او من رجالنا
    Tudo aquilo que podemos fazer a aproveitar o melhor disto. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو جعل أفضل الوضع.
    É tudo o que conseguimos fazer por agora, certo? Open Subtitles هذا كل ما يمكننا فعله للآن، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus