"كل مرّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada vez
        
    • sempre que
        
    • de todas as vezes
        
    cada vez que te mexes, o teu parceiro vê como um ataque pessoal ao estado do seu sono. Open Subtitles حسناً تعلمين ، كل مرّة يتحرك شريكك يُنظر كانه إعتداء شخصي في حالة حرّكة عينها السريّعة
    cada vez que não vejo um corcunda, você está mais rico. Open Subtitles كل مرّة لا أرى أحدب, أنتَ تصبحُ أغنى و أغنى.
    Então agora, a minha mãe, de cada vez que a vejo, pergunta-me: "Há mais algum ouro, alguma prata no teu projeto? TED الآن في كل مرّة أقابلها، تسألني، "هل يوجد المزيد من الذهب والفضة في مشروعك؟ هل تستطيع أن تريني إيّاها؟"
    É um filtro mecânico, É uma pequena divisão que protege o ouvido interno sempre que produzimos um som. TED وهي آليّة تصفية، هي جزء صغير يقوم بحماية أذنك الداخليّة في كل مرّة تُصدر فيها صوتاً.
    sempre que alguém te compara com a mãe, tu retrais-te. Open Subtitles في كل مرّة يُشبّهكِ أحد بوالدتي تُصدّمين و تجفلين
    Vais fazer a mesma piada estúpida sempre que se falar nisso? Open Subtitles أستلقي تلك النكتة الغبيّة في كل مرّة طرأ فيها هذا؟
    Tenho vontade de morrer cada vez que me vejo ao espelho. Open Subtitles وما فائدة هذا كل مرّة أنظر فيها في المرآة أتمنّى فيها الموت
    Mas, de cada vez que o teu irmão se sentava ao piano... Open Subtitles ماعدا ذلك في كل مرّة يجلس أخوك لعزف البيانو
    cada vez que um tapete é urinado... nesta cidade justa, tenho que compensar pessoas. Open Subtitles كل مرّة يتم التبوّل على سجّادة في هذه المدينة الجميلة أنا يجب أن أقدّم التعويض
    E cada vez que falhares, vais aprender mais até, finalmente, conseguires matá-las a todas. Open Subtitles وفي كل مرّة تفشل فيها، ستتعلَّم أكثر حتى تصل للنهاية، وتقتلهم جميعاً
    Sinto saudades e amo-vos, e sei que cada vez que olho para o Randall e a Jeannie as mãos do Randall parecem-se com as minhas, e as da Jeannie... Open Subtitles أنا أفتقدكما وأحبكما و أعلم أنه في كل مرّة أنظر الي راندال و جينى
    Porque esperas estar enganado e cada vez que ela comete um erro... Open Subtitles لأنّك تأمل أنّك مُخطيء وفي كل مرّة تفعل شيء يُثبت لك أنّها ليست صالحة، تتجاهله
    cada vez que a ouvir, dar-Ihe-á a confiança para subir ao palco Open Subtitles وفي كل مرّة يسمعها ستعطيه الثقة للتقدّم للأمام حسناً ؟
    Desiste, preto - é o que vou dizer-te sempre que nos virmos. Open Subtitles أعطِنِيه .. أيها الزنجي.. هذا سيكون كلامي في كل مرّة ألقاك
    Clark, falas comigo sempre que sais para salvar o mundo? Open Subtitles كلارك،هل تشركنى فى كل مرّة ذهبت فيها لانقاذ العالم؟
    sempre que trato de um paciente, logo que entro no edifício... Open Subtitles في كل مرّة أعالج مريضا ً هنا وبمجرد دخولي للمبني
    sempre que trato de um paciente, logo que entro no edifício... Open Subtitles في كل مرّة أعالج مريضا ً هنا وبمجرد دخولي للمبني
    A gralha bicaria o pardal sempre que isso acontecesse. Open Subtitles الطير المخادع سيركل الزرياب الأزرق في كل مرّة
    sempre que me veio pedir ajuda fiz o que pediu. Open Subtitles كل مرّة أتيتُ لي طلباً للمعاونة فعلتُ ما طلبت.
    sempre que nos mudávamos, ela interrogava os nossos vizinhos. Open Subtitles في كل مرّة ننتقل فيها تأتي لسؤال الجيران
    É verdade, e de todas as vezes que perguntamos alguma coisa, - mudam de assunto. Open Subtitles هذا صحيح، وفي كل مرّة نطرح عليهم سؤالا، يغيّرون الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more