"كما تظن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que pensas
        
    • como pensas
        
    • o que pensa
        
    • assim tão
        
    • que parece
        
    • que tu pensas
        
    • quanto pensas
        
    • como achas que
        
    Não é o que pensas, não são sítios horríveis. Open Subtitles ليس كما تظن ليسوا أماكن مخيفة، هذه الأماكن
    Ouvimos que alguém atacou a tua enfermeira. Não é o que pensas. Open Subtitles سمعنا أن أحدهم حاول التعدي على ممرضتك ليس كما تظن
    Depois veremos se és tão encantador como pensas que és. Open Subtitles وعندها سنرى ما إذا كنت فاتناً كما تظن نفسك
    - Martha, agora estás a ser tonta. - Não tão tonta como pensas. Open Subtitles مارتا ، لا تكونى سخيفة ليست سخيفة كما تظن
    - As pedras não são o que pensa. - Não me diga! Open Subtitles ـ ليست الحجارة كما تظن ـ حقاً؟
    As regras e as leis aplicam-se a todos. O senhor não é assim tão especial como pensa. Open Subtitles القوانين و القواعد تنطبق علي اجميع أنت لست مميز كما تظن نفسك
    Olha que não é o que parece. Open Subtitles ليس الأمر كما تظن
    Não é o que tu pensas. Open Subtitles ليس الأمر كما تظن.
    Não é tão bom quanto pensas. Acho que já não tenho o jeito que tinha para as mulheres. Open Subtitles إنه ليس عظيم كما تظن انا لا املك نفس الاسلوب مع النساء الذي اعتدت على فعله
    Se eu tiver tanto poder como achas que tenho, queres mesmo pô-lo à prova? Open Subtitles إذا كان لدي قوةٌ كبيرة جداً كما تظن ،هل تريد حقاً أن تختبرها؟
    Em primeiro lugar, não significa o que pensas, porque andei a investigar. Open Subtitles انة لا يعنى كما تظن لا ننى بحثت عنة
    - Não é o que pensas. Então, o que é, Sam? Open Subtitles الامر ليس كما تظن - ما الأمر إذاً يا (سام)؟
    Sim, mas não é o que pensas. Open Subtitles أجل, ولكن ليس كما تظن
    Não é o que pensas que é. Open Subtitles ليس الأمر كما تظن
    Mentir aos juízes e aos repórteres não é tão fácil como pensas. Open Subtitles بجانب ذلك, الكذب على القضاة و المراسلين ليس بالأمر المهين كما تظن
    Se ela tem realmente tanto poder como pensas, porque nao te ajuda? Open Subtitles لو هي حقاً لديه بقدر هذا القوة كما تظن أنها تمتلك,لماذا لا تساعدك؟
    A depressão nos pacientes com cancro não é tão comum como pensas. Open Subtitles الاكتئاب بمرضى السرطان ليس منتشراً كما تظن
    - Não é o que pensa! - E o que é que eu penso, velho? Open Subtitles الأمر ليس كما تظن - وما الذي أظنه أيها الرجل المسن؟
    - A sério? - Não é o que pensa. É a base de testes de Baskerville. Open Subtitles هي ليست كما تظن إنها موقع تجارب "باسكرفيل"
    Afinal não és assim tão mau. Open Subtitles .هيا ايها البطل,أنت لست سئ كما تظن
    Não! Não é o que parece... Open Subtitles لا، الأمر ليس كما تظن
    Ouve, nem tudo é o que tu pensas. Open Subtitles كل شيئ ليس كما تظن
    Ele não precisou, não és tão bom quanto pensas. Open Subtitles لم يتوجب عليه هذا. أنت لست خفيًا كما تظن
    Mano? Meu, os manos nem sequer usam "mano". Não estás tão na moda como achas que estás. Open Subtitles "أخي"، السود أنفسهم لا يستخدمون هذه الكلمة لست عصرياً كما تظن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more