"كما تعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabes
        
    • Sabe
        
    • Como sabem
        
    Eu tenho os meus planos, Sabes. E tu tens problemas. Open Subtitles لدى أعمالى الخاصة , كما تعرف وأنت لديك مشاكلك
    Não penses que fica lá. Sabes que ele irá atrás de nós. Open Subtitles لا تتوقع منه أن يبقى هناك سيبقى لمدة طويلة كما تعرف
    Sabes, acho que o modo como te tratam é uma pena. Open Subtitles كما تعرف ,أعتقد بأنه شيء مؤسف بالطّريقة التي فيها يعاملونك
    Percebo como um anglo-saxónico pensa. O barão não viajou, Sabe? Open Subtitles أفهم الأنجلوسكسونيين لم يسبق للبارون أن سافر، كما تعرف
    Ele enviou um daqueles smiles que, você Sabe, "piscam". Open Subtitles و ارسل احد الوجوة المُبتسمة كما تعرف تغمز
    É só que, Sabes, faz tempo que não vou a um encontro. Open Subtitles الأمر فقط ، كما تعرف ، أنا لم أواعد منذ فترة
    Sabes, hoje não é o dia 4, ainda é o dia 2. Open Subtitles لكن كما تعرف انه ليس الرابع من يوليو انه الثاني فقط
    Obrigado por seres tão fixe acerca disto, porque, Sabes, a Claudia disse... Open Subtitles اشكرك على تجاوبك معي لان كما تعرف كلوديا قالت .. ِ
    Não resistas, se não serei forçada a, tu Sabes, magoar-te. Open Subtitles لا تقاوم و إلاّ اضطررتُ إلى إيذائكَ كما تعرف
    Ok! Tenho como ver essas coisas. Sabes bem disso. Open Subtitles تعال، عندي طرق لرؤية هذه الأشياء، كما تعرف
    Sim... assim que ela conseguir desviar o olhar, Sabes de quem. Open Subtitles أجل , على أى حال هى تنطلق بسرعه كما تعرف
    Mas isso é mais uma coisa de inverno, Sabes, mais sazional Open Subtitles لكن نوعا ما كل شتاء ، لذا كما تعرف موسمي
    E, agora, Sabes, posso deixar este mundo, sabendo que experimentei a coisa mais profunda que alguém poderia experimentar. Open Subtitles و الآن, كما تعرف يمكنني مغادرة الأرض و أنا أعرف بأني قد جربت أكثر الاشياء عمقا
    Maestro, Sabes que já temos a temporada planeada para dois anos. Open Subtitles كما تعرف مايسترو لقد خططنا بالفعل لهذا الموسم منذ عامين
    O sonho nunca esteve muito longe, Sabes disso. Open Subtitles السماء لم تكن بعيده عنك معظم الوقت كما تعرف
    Sabe que ele matou um padre. Falou com a Polícia? Open Subtitles لقد قتل قساً كما تعرف فهل تحدثت إلى الشرطة؟
    Sim, claro, mas como Sabe, a situação tornou-se muito mais complexa. Open Subtitles أجل بالطبع، لكن كما تعرف الموقف أصبح معقد كيف ذلك؟
    E ela Sabe que é incapaz de suavizar a verdade. Open Subtitles كما تعرف أيضًا أنكِ غير قادرة على مواراة الحقيقة
    A idade, como Sabe. Desde então, os peões tem sido mais produtivos. Open Subtitles إنه السن كما تعرف ، و منذئذ ، أصبح العمال أكثر إجتهاداً
    Primeiro avisava-as, depois, você Sabe... Open Subtitles لقد هددهم أولاً كما تعرف ، ثم سانتا ماريا
    Como sabem, o mercado potencial para uma droga ímpar é enorme. Open Subtitles كما تعرف امكانية السوق للحصول على مخدر يتيم بشكل هائل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more