"كما قلت لك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como eu disse
        
    • Como disse
        
    • Como te disse
        
    • Como vos disse
        
    • como lhe disse
        
    • Já te disse
        
    • Como já disse
        
    • como disseste
        
    • Como eu te disse
        
    • Como já lhe disse
        
    Provavelmente entrou em pânico. Como eu disse, ele estava bêbado. Open Subtitles من المحتمل كان خائفا كما قلت لك انه مؤذي
    Bem, Como eu disse, se quiserem jogar o jogo é melhor para nós. Open Subtitles حسناً ، كما قلت لك لو أرادوا اللعب بهذه الطريقه فهذا أفضل لنا
    Deixamos-te na próxima povoação. Depois dou-te os 10 mil, tal Como disse. Open Subtitles سننزلك في المدينة التالية وسأدفع لك عشرة آلاف كما قلت لك
    Tal Como disse, ele não está, mas posso dar-lhe um recado. Open Subtitles كما قلت لك , ليس هنا لكن يسعدني إيصال الرسالة
    Como te disse pelo telefone, estou a ficar sem opções. Open Subtitles كما قلت لك على الهاتف أشعر بعدم الخيارات لدي
    Tal Como vos disse ontem, o teste de amanhã será dos capítulos 5 até ao 7 e vão querer estudar... Open Subtitles حسنا، لذلك، كما قلت لك الرجال أمس، مسابقة الغد سوف يكون على الفصول من 5 إلى 7، و
    Não está disponível. Tal como lhe disse há três meses. Open Subtitles غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت
    Como eu disse, ela fez tudo. Sr. Rosen, siga a corda! Open Subtitles كما قلت لك لقد فعلت كل شىء سيد روزن شد ذلك الحبل
    Como eu disse, ela saiu bem da cirurgia, mas vou voltar a ver como ela está. Open Subtitles كما قلت لك يا سيدي لقد خرجت من الجراحة وهي بخير ولكن يمكنني الاطمئنان على حالتها مرة أخرى
    Como eu disse, estava apenas a caminhar quando de repente, vindo não sei de onde, um carro abalroa-me. Open Subtitles كما قلت لك أنا كنت أمشي لوحدي عندها، فجأة، من غير المحتمل هذه السيارة صدمتني
    Como eu disse, nunca se deixa de ser fuzileiro. Open Subtitles كما قلت لك يا بني ، لا يمكنك أن تتوقف عن كونك جندي مارينز
    Desculpe, Como eu disse, não há ninguém aqui, ele teria que passar por mim. Open Subtitles انا اسف كما قلت لك لا احد هنا من يدخل لابد ان يمر علي
    Só vamos levar as coisas do meu amigo, Como disse. Open Subtitles أنني فقط أقوم بنقل أغراض صديقي كما قلت لك
    Como disse ontem, não quero prejudicar os seus negócios. Open Subtitles كما قلت لك ليلة أمس لا أريد أحضارك إلى هنا
    Como disse, pensei que podia esperar que a vossa paixão se apagasse. Open Subtitles روز ، فكرت ان اترككم لكى تنهوا هذه المسألة بنفسكم كما قلت لك
    Como disse, ouvimos falar de si e ficámos interessados no seu caso. Open Subtitles حسناً، كما قلت لك لقد سمعنا عنك ومهتمين بحالتك
    Como te disse camarada, fala-se com os parceiros antes de se falar com os engravatadinhos, está bem? Open Subtitles كما قلت لك يا صديقي، تحدث إلى شريكك أولا قبل أن تذهب إلى الدعاوى. -حسنا؟
    Como te disse, este demónio é o teu medo interior. Open Subtitles كما قلت لك هذا الشيطان هو مخاوفك الداخلية
    E eu disse, "Marquaise... Como te disse no Festival Sausage no escuro uma rainha não é diferente de uma empregada de bar... apesar de menos dotada na arte das massagens." Open Subtitles وانا قلت , ماركيزيا كما قلت لك في مهرجان السجق الملكة لا تختلف عن ساقية البار في الظلام
    Tal Como vos disse, têm de esperar três semanas até deixarem de mamar para os poderem levar para casa. Open Subtitles كما قلت لك, يجب أن تنتظرى ثلاثة أسابيع قبل أن تاخذيهم للمنزل
    como lhe disse, sou uma mulher casada aos olhos da lei. Open Subtitles كما قلت لك من قبل أنا إمرأة متزوجة أما القانون
    Como Já te disse, tu treinas os cães e eu trato do resto. Open Subtitles كما قلت لك من قبل إهتم بالتدريب وسأهتم أنا بأي شيء أخر
    Como já disse, ela não estava interessada em desporto. Open Subtitles ‫كما قلت لك سابقا، ‫لم تكن مهتمة بالرياضة
    Bem, como disseste há sempre uma escolha. Open Subtitles حسنا، كما قلت لك... ... هناك دائما خيار.
    Esperar quatro minutos pelo teu apoio, Como eu te disse. Open Subtitles الإنتظار 4 دقائق حتي يأتي الدعم كما قلت لك.
    Como já lhe disse ontem, eu "sou" os perdidos e achados e não me entregaram nada. Open Subtitles كما قلت لك امس, الذي يفقد يرد ولا توجد حقيبه ردت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more