"كما كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a mesma
        
    • como a
        
    • como estava
        
    • as mesmas
        
    • como antes
        
    • como ela
        
    • tal como
        
    • como estavam
        
    • tão
        
    • a ser
        
    • como costumava
        
    • como era
        
    • como eram
        
    A vida desses órfãos nunca mais será a mesma. Open Subtitles ولهؤلاء الايتام الاربعة لن تعود الحياه كما كانت
    Coberta de humidade, é mais ou menos a mesma que era então. Open Subtitles حجبت بواسطة الرّطوبة، انها الى حد كبير نفس كما كانت آنذاك.
    Talvez ele a transforme numa grande cantora, como a sua tia. Open Subtitles ربما يصنع منك سنيور جاردى اعظم مغنية كما كانت هى
    Mandaste estofar o sofá e eu gostava dele como estava! Open Subtitles لقد أعدت تنجيد الأريكة و كنت أفضلها كما كانت
    Como sabe, mal comece a ser difundido, as coisas jamais serão as mesmas. Open Subtitles وانا واثق لو تعلم انها بمجرد ان تصبح جاهزة للطرح في الاسواق لن تعود الاشياء هادئة كما كانت
    Preciso de ti. As coisas podem ser como antes. Eu sei. Open Subtitles . أنا بحاجة إليك الأمور يمكن أن تعود كما كانت
    Aposto que por debaixo desse robe, és tão suculenta como ela era. Open Subtitles أراهن أن تحت هذا الرداء أنتِ فقط طرية كما كانت هي
    12 a 24 horas mais tarde, foi reconstituído tal como era antes. TED 12 إلى 24 ساعة لاحقاً، تقوم بوضعه سوياً مجدداً كما كانت من قبل.
    Pensei que querias que as coisas ficassem como estavam. Open Subtitles ظننتُ أنك تريدين الأمور أن تكون كما كانت
    Mas desde aquele dia, em 2014, que ela recebeu alta, no meio de alegria geral, a vida dela nunca mais foi a mesma. TED ولكن من ذلك اليوم في عام 2014 تم خروجها من أجل تشجيع عمال صحيين حياتها لم تكن كما كانت منذئذ.
    Depois deste ataque cardíaco, a Donna não voltou a ser bem a mesma. TED بعد هذه النوبة القلبية، لم تعد دونا كما كانت من قبل
    James, a vida em Istambul não será a mesma sem si. Open Subtitles جيمس, الحياه فى إسطنبول لن تكون كما كانت بدونك
    Ela nunca foi a mesma depois da guerra, pobre menina. Open Subtitles فتاة مسكينة ، لم تعد كما كانت بعد الحرب
    Claro, não cozinho tão bem como a Helen mas lembro-me de alguns truques dos meus tempos de solteiro. Open Subtitles أنا لست طاهياً ماهراً كما كانت هيلين و لكني أتذكر وصفة أو اثنتان منذ أيام عزوبيتي
    O meu pai, John Ferren, que morreu quando eu tinha 15 anos, era um artista, por paixão, e de profissão. assim como a minha mãe, Rae. TED أبي، جون فارين، الذي مات عندما كنت في الـ15 من عمري، كان فنانًا يمتلك المهنة والشغف كما كانت أمي، راي.
    Está nervoso como a Elizabeth Scott antes de eu lhe rebentar os miolos. Open Subtitles هلا تهدئ انت متعصب كما كانت اليزبيث سكوت قبل ان افجر عقلها
    Podemos colocá-la exactamente como estava quando você saiu. Open Subtitles حسناً, لا يمكننا إعادتها كما كانت بالضبط عندما رحلت
    Este quarto está exactamente como estava na altura? Open Subtitles هل الغرفة تماماً كما كانت عليه حينها ؟
    Estava a dizer-lhes que as regras são as mesmas. Open Subtitles كنت أقول لهم ان تطبق القواعد نفسها كما كانت هناك
    Quando ela soube quando tempo ainda tinha de vida decidiu não mudar nada e continuar como antes. Open Subtitles عندما علمت بمقدار الوقت المتبقي لها قررت ألا تغير شيء أن تستمر كما كانت سابقاً
    Se eu tivesse a cura para o cancro da Scully estaria agora tão dependente dela, como ela de mim. Open Subtitles لكنت الآن مربوطاً بها كما كانت لتكون هي.
    "tal como existia uma guarda de elite no tempo do Kaiser, Open Subtitles حسناً، كما كانت هناك ... قوات خاصة فى عهد القيصر
    Não parecia certo deixar as coisas como estavam. Open Subtitles لكنني لم أشعر بالراحة حيال ترك الأمور كما كانت مسبقاً
    Acho que tivemos que fingir que não foi tão divertido quanto foi. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن ندعي أنها لم تكن مسلية كما كانت
    Eu amo-te. E quero que as coisas voltem a ser assim connosco. Open Subtitles أنا أحبك، اردت فقط ان تكون الأمر معنا كما كانت قبلاً
    Não tem de ser um momento de vergonha e embaraço, como costumava ser no passado. TED لا يجب أن تكون لحظة من العار والحرج ، كما كانت في الماضي.
    É uma boa ideia. Ainda consigo visualizar como era antigamente. Open Subtitles انها تبدو ممتعة انه يذكرني بالحيوية كما كانت تكون
    Os barcos e os trajes são exatamente como eram nessa época. TED تبدو القوارب و الأزياء تماماَ كما كانت عليه في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more