"كنا أطفال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • éramos crianças
        
    • éramos miúdos
        
    • éramos pequenos
        
    • éramos miúdas
        
    • éramos rapazes
        
    Desde aquele dia que caí através do gelo quando éramos crianças. Open Subtitles منذ ذلك اليوم عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال
    Desde aquele dia que caí através do gelo quando éramos crianças. Open Subtitles منذ ذلك اليوم عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال
    Talvez alguma coisa tenha vindo mesmo atrás de nós quando éramos crianças. Open Subtitles ربما اٍنه شئ ما حقيقى قد جاءنا عندما كنا أطفال
    Tomamos conta um do outro, como quando éramos miúdos. Open Subtitles الإعتناء ببعضنا البعض، كما كنا عندما كنا أطفال
    Vivíamos na mesma ilha, na Grécia, quando éramos miúdos. Open Subtitles كنانعيشعلىنفس الجزيرةفياليونان.. عندما كنا أطفال.
    Eu pensava que ele tinha voltado... para terminar o que tinha começado quando éramos pequenos. Open Subtitles أعتقد أنه كان يحاول أن ينهي ما بدأه عندما كنا أطفال
    Quando éramos crianças, apostávamos a quem entraria na cave. Open Subtitles عندما كنا أطفال كنا نتحدى بعض للنزول الى القبو
    Como fiz no primeiro incêndio, quando éramos crianças. Open Subtitles كما فعلت في الحريق الأول عندما كنا أطفال
    A verdade é que, quando éramos crianças, nos ficamos um bocado assustadas, mas não tem grande importância. Open Subtitles هذه الحقيقة, عندما كنا أطفال لابد و أنك خفت
    Ele morreu num acidente de caça quando éramos crianças. Open Subtitles لقد مات في حادث صيد عندما كنا أطفال.
    Odeias-me e, mesmo assim, desejas-me desde que éramos crianças. Open Subtitles أبن عمتي كرهتني ورغم ذلك أردتني منذ كنا أطفال
    A mãe contou-nos estas histórias quando éramos crianças. Open Subtitles أعرف هذه القصص، أخبرتنا بهم والدتي عندما كنا أطفال.
    Dá para imaginar os problemas que teríamos arranjado se os telemóveis filmassem quando éramos crianças? Open Subtitles أيمكنكم تخيل كم المشاكل التي كانت ستحدث لو كنا نملك هواتف ذات كاميرات عندما كنا أطفال ؟
    Sabes, lembro-me quando tu, o Nick e eu... éramos crianças e andávamos à volta deste clube. Open Subtitles أنا أتذكر نيك وأن وأنت عندما كنا أطفال صغار نجول حول هذا النادي
    Levantar antes de amanhecer, como quando éramos miúdos, ver o sol a nascer. Open Subtitles أستيقظ قبيل الفجر مثلما كنا أطفال أرى الشمس تصعد
    Sempre foste má a operar quando éramos miúdos. Open Subtitles لقد كنت على الدوام سيئة في العمليات عندما كنا أطفال
    Passados uns tempos, fez sentido. Como quando éramos miúdos. Open Subtitles .. بعد فترة ، هو فقط بدا صحيحاً ، مثل عندما كنا أطفال
    Quando éramos miúdos, sim, sim, eu era o único da zona que tinha um trampolim. Open Subtitles أنا أقصد, عندما كنا أطفال أجل, أجل ـ ـ ـ ـ ـ ـ كنت أنا الوحيد لديه منصه القفز
    Conheci-o em tempos. éramos miúdos, os melhores amigos. Open Subtitles عرفته منذ مده عندما كنا أطفال كنا أفضل صديقين
    Quando éramos pequenos e costumávamos sair, fazendo as estúpidas versões dos filmes juntos. Open Subtitles عندما كنا أطفال وكنا نمرح ننسج من خيالنا تلك الافلام السخيفه
    É como um daqueles cartazes 3D de quando éramos miúdas. Open Subtitles إنه كإحدى ملصقات البعد الثالث عندما كنا أطفال
    Sabes, quando éramos rapazes o que nós fazíamos. Open Subtitles تعرف، عندما كنا أطفال... ... بإننااستعملنالنعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more