sabíamos que era como o 6, mas não sabíamos quais eram os 2 x 3 que se multiplicam para nos dar esse número enorme. | TED | كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل. |
Todos sabíamos que Don Calogero estava enfermo do coração há muito tempo. | Open Subtitles | كنا نعرف جميعاً أن الدون كالوجيرو كان يعاني من مشكلة بالقلب |
sabíamos que era o início, sabíamos que era um batedor avançado. | Open Subtitles | كنا نعرف انها البداية كنا نعرف مسبقا انها بعثة إستكشاف |
Se sabemos que ele é culpado quem o fez também. | Open Subtitles | اذا كنا نعرف انة مُذنب, فشخصاً اخر يعرف, ايضاً |
A pergunta agora é: "Se sabemos isso "já há algum tempo, conforme sabemos, "porque é que não temos esse tratamento?" | TED | لذا السؤال هو، لماذا -إذا كنا نعرف منذ فترة كما هو اضح، لماذا ليس لدينا تلك الطرق العلاجية؟ |
Nós sabiamos de tudo e eu decidi deixá-los vir para Gaza. | Open Subtitles | كنا نعرف القصة كلها، وقررت السماح لهم بذهاب إلى غزة |
Sempre soubemos que havia uma forte possibilidade de ser uma grande azelha. | Open Subtitles | لطالما كنا نعرف ان هناك احتمال قوي انها ستكون سيئة بالقيادة |
Mesmo se soubéssemos muito sobre esses sistemas distantes, é questionável se a humanidade um dia os alcançará. | Open Subtitles | حتى لو كنا نعرف الكثير حول هذه الأنظمة البعيدة، من المشكوك فيه وصول البشرية لها |
É bom ouvir dizer isso, mesmo nós sabendo que isso não é verdade. | Open Subtitles | انه لطيف منك ان تقولي حتى ولو كنا نعرف بأن هذا ليس صحيحا |
sabíamos que a nuvem radioativa se espalharia sobre todos os continentes. | Open Subtitles | كنا نعرف أن السحابة المشعة سوف تمتد في كل القارات |
Combinamos de manter contacto... mas nós dois sabíamos que isso não aconteceria. | Open Subtitles | قلنا أننا سنظل على إتصال و كنا نعرف أننا لن نفعل |
Bem nós sabíamos que podíamos ter algumas coisas para arranjar. | Open Subtitles | حسناً, كنا نعرف أننا قد نواجه بعض الأشياء لإصلاحها |
sabíamos que eles andavam a marcar alvos, mas não nos disseram onde. | Open Subtitles | كنا نعرف أنهم كانوا استهداف المعالم، لكنهم لم تقول لنا أين. |
Mas nós sabíamos que precisávamos mesmo da pessoa certa para nos suportar e contruir alguma coisa. | TED | ولكن كنا نعرف أننا بحاجة فعلا للشخص المناسب إلى نوع من الاحتشاد وراءه، وبناء شيء ما. |
Porque todos sabíamos que, apenas 6 anos antes, metade daquela quantidade de pinguins com óleo tinha sido salva e apenas metade deles tinha sobrevivido. | TED | لأننا كنا نعرف أن قبل 6 سنوات أُنقذ نصف عدد البطاريق التي غمرت بالنفط ونصفهم فقط بقي حيًا |
sabemos que não existe diferença entre os jovens que vão ser guardas e os que vão ser prisioneiros. | TED | ثانيا، كنا نعرف أنه لا يوجد أي فرق بين الشباب الذين سيؤدون دور الحرّاس والشباب الآخرين الذين سيؤدون دور السجناء. |
Também revela se sabemos a nossa própria história. | TED | سيكشف هذا أيضاً ما إذا كنا نعرف تاريخنا أو نجهله. |
O Presidente pergunta se sabemos para onde o dispositivo foi deslocado. | Open Subtitles | يسأل الرئيس إذا كنا نعرف إلى أين أخذت القنبلة |
Nós sabiamos que viria, minha Senhora. | Open Subtitles | كنا نعرف أنكِ ستأتين لنا يا سيدتنا العزيزة |
Digo, Nós sabiamos sobre o Chuck, mas não sabiamos sobre o... | Open Subtitles | أعني, كنا نعرف (تشاك), لكننا لم نكن .. نعلم بشأن |
Nós sabiamos que o Owens tinha telefonado á Agência mesmo antes de morrer, mas não sabiamos o que iria dizer. | Open Subtitles | كنا نعرف أن (أوين)ِ هاتف المكتب قبل فترة وجيزة من وفاته لكننا لم نعرف ماذا سيقول لنا |
Velho amigo, sempre soubemos que este dia chegaria. Despeçam-se do vosso irmão. | Open Subtitles | صديقي العزيز ، لطالما كنا نعرف أن هذا اليوم سيحل ، ودع أخاك |
Bem, sempre soubemos que os números iam aproximar-se cada vez mais até terça-feira. | Open Subtitles | إذاً .. نعم كنا نعرف أن الأرقام ستتقاربأكثر.. |
Se soubéssemos, Deus não seria Deus. | TED | فإذا ما كنا نعرف, لما كان الرب هو الرب. |
Arranjamos outro exactamente igual, mesmo sabendo que por dentro... | Open Subtitles | لذا، نأخذ اخرى تماما مثل تلك حتى لو كنا نعرف أن |