"كنت تعني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queres dizer
        
    • quer dizer
        
    • querias dizer
        
    • quiseste dizer
        
    • quis dizer
        
    Se queres dizer, que a terei brevemente, porque é que não dizes que a terei brevemente? Open Subtitles حسنا، إذا كنت تعني أنه سيكون عندي قريبا لماذا لا تقول سيكون قريبا مني
    Se por tramar-te queres dizer construir uma situação na qual podes realmente recomeçar a produzir palavras de novo, então, sim, está bem, sou culpado. Open Subtitles إذا كنت تعني بالخدعة هو خلق مناخ يمكنك أن تبدأ منه لكي تعود للكتابة إذاً، نعم أنا مخطيء
    Se com isso queres dizer uma melhor opção do que eu ir ali, não. Open Subtitles إذا كنت تعني فرصة أفضل من دخولي إلى هناك لا
    Se quer dizer que ele vai pedir a minha mão, acho que se engana. Open Subtitles إذا كنت تعني أن انه سوف يقترح بالنسبة لي، أعتقد أنك مخطئ.
    Reparei agora, quando me perguntaste como me sentia, querias dizer... Open Subtitles أدركت للتو، عندما طلب مني الآن كيف كنت أشعر، كنت تعني ..
    Se com O.P. quiseste dizer, orientação parental como um aviso, eu digo C.P., conselho prudente. Open Subtitles ان كنت تعني باختصار م,أ ننصح بمشورة الأهل بقوة فأقول لك ن,م نصيحة متزمت
    O que quis dizer com "coincidência"? Open Subtitles ما قلته من قبل, ماذا كنت تعني بأنها كانت مجرد مصادفة؟
    Se por excêntrico queres dizer buraco passivo-agressivo do Leste de Texas, concordo. Open Subtitles إن كنت تعني بغريب الأطوار مثل ذاك الثقب السلبي العدواني شرق تكساس فأنا أتفق معك
    Se com isso queres dizer querida por fora e vazia no meio, é basicamente assim que me sinto agora. Open Subtitles إن كنت تعني بذلك أنّي حلوة المعشر وبدون حياة حقيقة، فذلك شعوري الآن بالتحديد.
    Se queres dizer uma bazuca de batatas, então sim. Open Subtitles إذا كنت تعني مدفع البطاطا إذن ، أجل
    Se queres dizer que tu falaste e depois eu também falei, acho que sim... Open Subtitles اذا كنت تعني بأنك قمت بالتحدث. ثم قمت أنا بالتحدث, على ما اعتقد.
    Que queres dizer que seremos todos mortos, sim. Open Subtitles إن كنت تعني بأننا سنُقتل جميعاً, فأجل.
    Se por "gostar" queres dizer "odiar". Open Subtitles "إن كنت تعني بكلمة "تحبّين" أي" تحتقرين"
    queres dizer, se não os apanharem em flagrante? Open Subtitles اذا كنت تعني أن نقبض عليهم متلبسين؟
    Se "bem" quer dizer um rio de sangue a sair por todos os orifícios, sim, acredito em ti. Open Subtitles إن كنت تعني أنها كانت تنزف الدماء من كل ثقب بجسدها فأنا أصدقك
    Então, quer dizer que o melhor encontro que já tiveste foi com a tua parceira? Open Subtitles إذا كنت تعني بأن أفضل موعد لك على الإطلاق كان مع زميلتك في العمل؟
    Está bem. Se por negócios, quer dizer administrar um sindicato do crime organizado. Open Subtitles هذا صحيح، إذا كنت تعني بالأعمال إدارة هيئة للجريمة المنظمة.
    Provavelmente querias dizer Watson sem Sherlock porque, afinal, meu querido, és tu o escritor. Open Subtitles لا، وربما كنت تعني واتسون دون شيرلوك الخاص لأنه، بعد كل شيء، يا حبيبي، أنت الكاتب.
    -Acho que querias dizer, Rick, era Open Subtitles أعتقد أن ما كنت تعني أن أقول، ريك، وكان،
    Mas querias dizer cão, certo? Open Subtitles ولكن كنت تعني الكلب، أليس كذلك؟
    As consequências que tu disseste que o Sr. Messner sofreria, o que quiseste dizer com isso? Open Subtitles العواقب .. الذي قلت بأن السيد ميسنر سوف يعاني منها ماذا كنت تعني بذلك ؟
    O que quiseste dizer quando disseste que andavas a ter conversas? Open Subtitles ماذا كنت تعني عندما قلت أنّك كنت تخوض محادثات؟
    O que quis dizer quando disse que podia corrigir isto. Open Subtitles مهلًا، ماذا كنت تعني عندما قلت بأنه يمكنك تصحيح الأمور؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more