"كنت مكانك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fosse a ti
        
    • fosse a si
        
    • fosse eu
        
    • estivesse no teu lugar
        
    • eu fosse a
        
    • eu fosse você
        
    • seu lugar
        
    Se fosse a ti ia para essa aldeia em Mendez. Open Subtitles لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز
    Se fosse a ti ouvia o que ele tem para dizer. Open Subtitles إذا كنت مكانك, سأستمع لكل كلمة يقولها لي هذا الرجل.
    Se fosse a si, deixava as algemas no sacana. Open Subtitles لو كنت مكانك لأبقيت الأصفاد على هذا الوغد
    Sr. Ferguson, se fosse a si, não me afastava muito de casa. Open Subtitles السيد فيرجسون، لو كنت مكانك لن أذهب بعيدآ جدآ من البيت
    Se fosse eu também teria medo de me defrontar. Open Subtitles سأكون خائفاَ خوض الحلبة مني لو كنت مكانك
    Eu punha-o na água se estivesse no teu lugar. Open Subtitles كنت سأحاول وضعها في الماء لو كنت مكانك
    Sabes, se eu fosse a ti também estaria nervosa. Open Subtitles أتعلمين كنت سأكون متوترة لو كنت مكانك أيضاً
    Chamo-me Chucky, e não dizia isso se fosse a ti. Open Subtitles مرحباً أَنا تشوكي وأنا لا أَتكلّمَ لو كنت مكانك
    Se fosse a ti, aproveitava todas as hipóteses. Estás a perceber? Open Subtitles لو كنت مكانك لكنت إستغلّيت كل لحظةٍ لي في حياتي
    E, se fosse a ti, ou outra pessoa, nada faria para impedir. Open Subtitles ولو كنت مكانك أو مكان أي وغد معك، لما حاولت إيقافي
    Eu tapava os meus ouvidos se fosse a ti. Open Subtitles أعتقد أنني كنت سأغطي أذنيّ إذا كنت مكانك
    Sabes, se fosse a ti, não me armava em esperto. Open Subtitles تعرف ، لو كنت مكانك كنتُ لأتذّرع بشهوة المنشطات
    Se fosse a si tinha mais cuidado temos dois advogados aqui agente. Open Subtitles سأكون اكثر حرصا لو كنت مكانك يوجد محاميان هنا أيها الشرطى
    Olá, Sr. Pirata. Se fosse a si, não entrava ali. Open Subtitles مرحبا سيد قرصان لن أذهب هناك لو كنت مكانك
    Se eu fosse a si, começava a comprar bilhetes de lotaria. Open Subtitles حسنا انا كنت سوف اشتري تذاكر اليانصيب لو كنت مكانك
    - Não digo que não estejas pronto, mas pessoalmente, se fosse eu, não me importava adiar por 2 semanas. Open Subtitles انا شخصياً ، اذا كنت مكانك كنت سوف اؤجل المبارة اسبوعين
    Se fosse eu, teria um plano de segurança, algo mais do que tretas em que me refugiar. Open Subtitles لو كنت مكانك لكان لدى لدى خطة بديلة. شىء اكثر من مجرد هراء لكى اعتمد عليه.
    Claro, se eu estivesse no teu lugar, também não deixaria o meu irmão para trás. Open Subtitles بالطبع لم أكن لأترك أخي خلفي لو كنت مكانك
    É uma coisa que eu... se estivesse no teu lugar, não iria querer ouvir. Open Subtitles هذا الشيء الذي لو كنت مكانك لما اردت ان اسمعه
    Se eu fosse você, tomava cuidado com as gaivotas. Open Subtitles حسنا لكني كنت ساراقب النورس لو كنت مكانك
    No seu lugar, não faria muito caso do que a Joyce disse. Open Subtitles لو كنت مكانك , لما كنت اعطى اهتماما لما قالته جويس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more