"كنوز" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tesouro
        
    • Tesouros
        
    • riquezas
        
    • minas
        
    "As odaliscas constituíam o tesouro mais valioso do lmperador, Open Subtitles الجوارى ، كانت اغلى ثمنا من كنوز الامبراطورية
    Guardar o tesouro do Faraó é uma grande responsabilidade, capitão. Open Subtitles حماية جميع كنوز الفرعون مسئولية كبيرة, أيها القائد.
    Troncos de ébano e árvores de mirra, destinados à tua Cidade de tesouro. Open Subtitles الكثير من أخشاب الأبنوس و أشجار الصمغ كلها لأجل كنوز مدينتك الجديدة
    Tesouros DAS ERAS ESTÚPIDAS PILHAGEM DA RECENTE ESCAVAÇÃO DA PIZZARIA Open Subtitles كنوز من عصور الغباء الحفريات استخرجت من مطعم بيتزا
    Sabes que houve mais caçadores de Tesouros na China. Open Subtitles تعرفين كان في الصين صيادا كنوز آخران جنفياف
    Embora sendo o clima de Inverno tão violento como é, é essencial para a renovação das riquezas dos mares sazonais. Open Subtitles قد يكون الطقس في الشتاء عنيفاً، لكنه أمر هام لتستمر كنوز البحار الموسمية في التجدد.
    Refere-se ao tesouro Azteca nos montes, desde a vinda dos espanhóis? Isso mesmo. Open Subtitles أنتظر ، هل تعنى كنوز الأزتيك المدفونة فى الجبال التى أتى منها الأسبان
    tesouro Azteca. Encontrou algum? Open Subtitles هذا بالضبط ما أعنى كنوز الأزتيك ، هل وجدتم بعضها
    Ou, se tiveres inumado em vida algum tesouro extorquido... motivo pelo qual muitas almas vagam, fala comigo! Open Subtitles إذا كنت أخذت كنزا من كنوز الأرض بالقوة وبالظلم مما يجعل روحك تسير معذبــة في الليل
    Eu sou o Rory, este é o Michael, e trazemos um tesouro escondido nos nossos colos. Open Subtitles أنا روري ، وهذا مايكل و بين أحضاننا كنوز ٌمخبأة
    Está bem, se é um mapa e os tipos vieram ao meu apartamento assim realmente estão à procura do tesouro do Rei Salomão. Open Subtitles حسنا؛ إذا كانت تلك هي الخريطة فأن الرجال الذين كانوا في شقتي كانوا يبحثون في الحقيقة عن كنوز الملك سليمان
    Mas o facto é que, podemos estar a poucos metros... do maior tesouro que há memória. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن نكون على بعد أمتار قليلة من أكبر غنيمة كنوز في تاريخ البشرية
    Todo o tesouro da terra que está por baixo da lua ou já era... que não pode dar alívio a estas almas cansadas. Open Subtitles كل كنوز الأرض و ما عليها و ما فوق القنر و تحته لا يمكنه إعادة الحياة إلى هاته الأرواح
    - Tesouros inimagináveis. - Não preciso de si para engordar. Open Subtitles كنوز لا حصر لها يمكنني ان اصبح اغنى بدونك
    Querem que os seus Tesouros culturais sejam repatriados, devolvidos aos seus lugares de origem. TED بل تريد أن ترى كنوز ثقافتها وقد تمت إعادتها لوطنها واسترجاعها إلى أماكنها الأصلية.
    É o mapa perdido do pai de Chezure, cuja morte em 1498 fez desaparecer um dos maiores Tesouros do mundo. Open Subtitles هذه هى الخريطه المفقوده لوالد شيزر والذى بموته عام 1498 اختفى واحد من اعظم كنوز العالم
    Tesouros suficientes para impressionar até a tua princesa. Open Subtitles كنوز كافيه للتأثير حتى على أميرتك أراهن على ذلك
    E vá passando sempre esses achados... do seu baú pessoal de Tesouros Lecter. Open Subtitles واحتفظ بكل المواد الرائعة التى احضرتها من كنوز الدكتور لاكتر
    Não recolhas os Tesouros da montanha... Open Subtitles لقد ولد الناس على كوكب الارض لم يريدوا اى كنوز
    E que nessa cidade existem outros templos, e certamente outras riquezas. Open Subtitles وفي هذه البلدة يوجد معابد أخرى، وبالطبع كنوز أخرى.
    A localização das minas de Salomão nunca deve ser encontrada. Open Subtitles موقع كنوز الملك سليمان لا يجب العثور عليه أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more