Quero falar contigo sobre a forma como o processo funciona. | Open Subtitles | لذلك، أريد التكلم معك عن كيفيّة حدوث هذا الإجراء |
O rei pôs dois obstáculos à forma como o patife distribuirá os rubis. | TED | ويضع الملك شرطين فقط على كيفيّة توزيع الياقوت على الصناديق. |
Já alguma vez te disse como é que escolho um caso? | Open Subtitles | هل أخبرتكِ من قبل قط عن كيفيّة إختياري لقضيّة؟ |
Podes-me contar todos os segredos dele. Por exemplo, como é que ele nos encontrou aqui? | Open Subtitles | بوسعك إخباري كلّ أسراره كسرّ كيفيّة إيجاده إيّانا هنا |
Não há cura para ela, não sabemos como a tratar. E são apenas duas letras diferentes das que nós temos. | TED | ليس لدينا أي علاج له، ولا نعلم كيفيّة الوصول لحل، وبحرفين فقط سنختلف عمّا نحن عليه. |
Por exemplo, perguntava-lhe como se sentia por nunca ter conhecido o pai, ele dava um sorriso forçado. | Open Subtitles | على سبيل المثال، كلّما سألتُه عن كيفيّة شعوره حيال عدم معرفته لوالده، فإنّه يبتسم بتكلّف. |
Indícios como este aproximam-nos mais da compreensão de como se forma a consciência no cérebro, mas ainda há muito que aprender. | TED | تقرّبنا مثل هذه الأدلة لفهم كيفيّة تكوّن الوعي في الدماغ، لكن ما زال هناك الكثير لنتعلّمه. |
Então quer me contar como ele encontrou vocês? | Open Subtitles | إذاً، أتودّين إخباري عن كيفيّة عثورهِ عليكم؟ |
Precisamos de regras sobre a forma como vamos lidar com a terra-mãe porque é um país inexplorado e talvez sejam as melhores férias que alguma vez tenhamos, mas... é misterioso e sombrio e têm de haver regras. | Open Subtitles | علينا أن نضع قواعد عن كيفيّة التعامل مع الأرض الأم لأنّها أرضٌ لم تكتشف بعد |
É o estudo da forma como as coisas são verdadeiras ou falsas. | Open Subtitles | إنه دراسة كيفيّة الأمور بأنها صحيحة أم خاطئة. |
Talvez uma análise molecular possa fornecer informações reais... Da forma como os dois prisioneiros apareceram. | Open Subtitles | ربّما تُبصرنا التحليلات الجُزئيّة شيئاً عن كيفيّة قفز السُّجناء زمنيًاً. |
Ela estava constantemente em cima deles pela forma como tratavam o gado. | Open Subtitles | كانت تنصحهم طوال الوقت حول كيفيّة مُعاملتهم لمواشيهم. |
E depois que confirmarem que o sangue é dele, vão cansar com teorias da conspiração de como eu plantei isto, ou de como é mentira. | Open Subtitles | وبعدما تتأكدين أنّه دمه، ستنهكين نفسك بنظريات المؤامرة عن كيفيّة وضعي دمه على السلاح، أو كون الأمر برمّته كذبة. |
Sem fazermos ideia de quem somos. Ou de como é que viemos aqui parar. | Open Subtitles | بلا أدنى فكرة عن هوّياتنا أو كيفيّة وجودنا هنا. |
Conseguiram determinar como é que ela conseguiu alterar os semáforos? | Open Subtitles | هل استطعتا تحديد كيفيّة تغييرها لإشارات المرور؟ |
É possível que encontremos alguma indicação de como a levar à gestação completa. | Open Subtitles | و لكن ربّما نصل إلى نوع من المؤشّر يتمثّل في كيفيّة إخفاء هذه الظاهرة |
É um facto que não fazemos a menor ideia sobre como a máquina o afectou. | Open Subtitles | بل حقيقة أنّه ليس لدينا أدنى فكرة حول كيفيّة تأثير هذه الآلة عليه |
Sabem mesmo como se divertir e vão a uma festa! | Open Subtitles | لقد كانوا يتعلّمون كيفيّة الإستمتاع بالحياة, لذلك هم يذهبون إلى الحفلات |
Não pelo o que ele faz, e sim como ele faz isso. | Open Subtitles | ليس الأمر فيما يفعله، بل في كيفيّة فعله. |
Estamos a lidar com um Deus e não fazemos ideia como atingi-lo. | Open Subtitles | فنحن نواجه إلهاً، وما زلنا لا نملك فكرة عن كيفيّة إيذائه |
Ela pode tornar-se uma passageira no corpo de outra pessoa, se um Viajante a ensinar como o fazer. | Open Subtitles | بوسعها أن تسكن جسد شخص آخر إن علّمها رحّال كيفيّة فعل ذلك. |