"كيفيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • forma como
        
    • como é
        
    • como a
        
    • como se
        
    • de como
        
    • como ele
        
    • lidar
        
    • ensinar
        
    Quero falar contigo sobre a forma como o processo funciona. Open Subtitles لذلك، أريد التكلم معك عن كيفيّة حدوث هذا الإجراء
    O rei pôs dois obstáculos à forma como o patife distribuirá os rubis. TED ويضع الملك شرطين فقط على كيفيّة توزيع الياقوت على الصناديق.
    Já alguma vez te disse como é que escolho um caso? Open Subtitles هل أخبرتكِ من قبل قط عن كيفيّة إختياري لقضيّة؟
    Podes-me contar todos os segredos dele. Por exemplo, como é que ele nos encontrou aqui? Open Subtitles بوسعك إخباري كلّ أسراره كسرّ كيفيّة إيجاده إيّانا هنا
    Não há cura para ela, não sabemos como a tratar. E são apenas duas letras diferentes das que nós temos. TED ليس لدينا أي علاج له، ولا نعلم كيفيّة الوصول لحل، وبحرفين فقط سنختلف عمّا نحن عليه.
    Por exemplo, perguntava-lhe como se sentia por nunca ter conhecido o pai, ele dava um sorriso forçado. Open Subtitles على سبيل المثال، كلّما سألتُه عن كيفيّة شعوره حيال عدم معرفته لوالده، فإنّه يبتسم بتكلّف.
    Indícios como este aproximam-nos mais da compreensão de como se forma a consciência no cérebro, mas ainda há muito que aprender. TED تقرّبنا مثل هذه الأدلة لفهم كيفيّة تكوّن الوعي في الدماغ، لكن ما زال هناك الكثير لنتعلّمه.
    Então quer me contar como ele encontrou vocês? Open Subtitles إذاً، أتودّين إخباري عن كيفيّة عثورهِ عليكم؟
    Precisamos de regras sobre a forma como vamos lidar com a terra-mãe porque é um país inexplorado e talvez sejam as melhores férias que alguma vez tenhamos, mas... é misterioso e sombrio e têm de haver regras. Open Subtitles علينا أن نضع قواعد عن كيفيّة التعامل مع الأرض الأم لأنّها أرضٌ لم تكتشف بعد
    É o estudo da forma como as coisas são verdadeiras ou falsas. Open Subtitles إنه دراسة كيفيّة الأمور بأنها صحيحة أم خاطئة.
    Talvez uma análise molecular possa fornecer informações reais... Da forma como os dois prisioneiros apareceram. Open Subtitles ربّما تُبصرنا التحليلات الجُزئيّة شيئاً عن كيفيّة قفز السُّجناء زمنيًاً.
    Ela estava constantemente em cima deles pela forma como tratavam o gado. Open Subtitles كانت تنصحهم طوال الوقت حول كيفيّة مُعاملتهم لمواشيهم.
    E depois que confirmarem que o sangue é dele, vão cansar com teorias da conspiração de como eu plantei isto, ou de como é mentira. Open Subtitles وبعدما تتأكدين أنّه دمه، ستنهكين نفسك بنظريات المؤامرة عن كيفيّة وضعي دمه على السلاح، أو كون الأمر برمّته كذبة.
    Sem fazermos ideia de quem somos. Ou de como é que viemos aqui parar. Open Subtitles بلا أدنى فكرة عن هوّياتنا أو كيفيّة وجودنا هنا.
    Conseguiram determinar como é que ela conseguiu alterar os semáforos? Open Subtitles هل استطعتا تحديد كيفيّة تغييرها لإشارات المرور؟
    É possível que encontremos alguma indicação de como a levar à gestação completa. Open Subtitles و لكن ربّما نصل إلى نوع من المؤشّر يتمثّل في كيفيّة إخفاء هذه الظاهرة
    É um facto que não fazemos a menor ideia sobre como a máquina o afectou. Open Subtitles بل حقيقة أنّه ليس لدينا أدنى فكرة حول كيفيّة تأثير هذه الآلة عليه
    Sabem mesmo como se divertir e vão a uma festa! Open Subtitles لقد كانوا يتعلّمون كيفيّة الإستمتاع بالحياة, لذلك هم يذهبون إلى الحفلات
    Não pelo o que ele faz, e sim como ele faz isso. Open Subtitles ليس الأمر فيما يفعله، بل في كيفيّة فعله.
    Estamos a lidar com um Deus e não fazemos ideia como atingi-lo. Open Subtitles فنحن نواجه إلهاً، وما زلنا لا نملك فكرة عن كيفيّة إيذائه
    Ela pode tornar-se uma passageira no corpo de outra pessoa, se um Viajante a ensinar como o fazer. Open Subtitles بوسعها أن تسكن جسد شخص آخر إن علّمها رحّال كيفيّة فعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus