"كيف تتعامل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como lidar
        
    • Como lidas
        
    • Como lida
        
    • Como te
        
    • Como é que lida
        
    • Como se lida
        
    • Como é que lidas
        
    • Como é que se lida
        
    • como ela
        
    A forma como lidar com isso dir-me-á tudo o que preciso saber. Open Subtitles الآن كيف تتعامل مع هذا أيمكنك أخبري أنا بحاجة إلى المعرفة.
    Há vários tipos de desafios psicológicos: como manter uma equipa unida nestas circunstâncias; como lidar com a deformação do tempo que começamos a sentir quando estamos a viver nestas circunstâncias; problemas de sono a surgir; etc. TED توجد كل أنواع التحديات النفسية: كيف تبقي الفريق متماسكًا تحت هذه الظروف؛ كيف تتعامل مع التشوه الزمني الذي تبدأ بالإحساس به عندنا تقوم بالعيش تحت هذه الظروف؛ مشاكل النوم التي تظهر؛ وغير ذلك.
    Não tens de os ouvir a agradecer-te, de mudar os casos que aceitas nem Como lidas com eles. Open Subtitles لا تحتاج لسماعهم يشكرونك لا تحتاج لتغيير الحالات التي تأخذها أو حتي كيف تتعامل معها
    Por favor diz-me Como lidas com estes pirralhos o dia todo. Bom, não é fácil. Open Subtitles أخبرني أرجوك كيف تتعامل مع هؤلاء الأطفال المدللون طوال اليوم
    O que realmente importa, acredite em mim, o que é de extrema importância... é o que você faz agora, a maneira Como lida com essa situação. Open Subtitles ما يهم فعلاً، وصدقني عندما أقول لك إنه أمر بالغ الأهمية، وهو ما تفعله الآن كيف تتعامل مع هذا الوضع
    Interessa-me saber Como te organizas. Open Subtitles أود أن أعرف كيف تتعامل مع الأمر يا طوني.
    Como é que lida com os doidos que não cedem por muito que se faça? Open Subtitles كيف تتعامل مع المعقدين نفسياً الذين يرفضون الإذعان تحت أيّ ظرف ؟
    Eu digo como lidar com o fato dele ser negro. Não toque nisso. Open Subtitles سأخبرك كيف تتعامل مع حقيقة أنه أسود لا تقترب مِن لون بشرته
    É preciso saber como lidar com os serviçais, percebem? Open Subtitles عليك أن تعرف كيف تتعامل مع الكادحين هل تفهم ما أعنيه ؟
    Basta saber como lidar com ele, só isso. Open Subtitles عليك فقط أن تعرف كيف تتعامل معه أنه فقط يأخذ إحتياطات بسيطة
    O Leslie disse a esta mulher passo a passo como lidar com o chefe. Open Subtitles ليزلي يقول لها خطوة بخطوة كيف تتعامل مع رئيسها
    Se não sabemos como lidar com isso, torna-se em puro medo. Open Subtitles إن لم تعرف كيف تتعامل مع الوضع يتحول ذلك إلى خوف بارد دون إتجاه
    E não sabeis como lidar com os soldados! Nenhum de vós sabe! Open Subtitles وأنت لا تعرف كيف تتعامل مع الجنود, لاأحد منكم يعرف
    Como lidas com as pessoas a olharem daquela maneira? Open Subtitles كيف تتعامل مع الناس الذين ينظرون إليك بتلك الطريقة ؟
    Eu sei. Eu não sei Como lidas com tanta morte num só dia. Open Subtitles لا أعلم كيف تتعامل مع هذا يوميـّاً
    O importante é Como lidas com ele. Open Subtitles المهم هو كيف تتعامل مع الخوف
    Como lida com quem não tem medo de si? Open Subtitles كيف تتعامل مع شخص لا يخاف منك؟
    Deduzo que ainda não há tigelas nem pratos lavados? Como lida com casos que não se resolvem da forma que deseja? Open Subtitles استعملته لانه لا يوجد طاسات و لا أطباق نظيفة ... كيف تتعامل مع
    Bem, o que dizes de vermos Como te safas, num veículo terrestre? Open Subtitles حسناً، ما رأيك أنْ نرى كيف تتعامل مع مركبة أرضيّة؟
    Como é que lida com a dor? Open Subtitles كيف تتعامل مع ألمك؟
    Não sei Como se lida com eles agora que se tornam seres sexuais. Open Subtitles انا فقط لا اعلم كيف تتعامل معهم وهم يكبرون, هؤلاء الاطفال وهم يتحولون إلى كائنات جنسية, اتفهمونني؟
    É uma oportunidade para eu ver Como é que lidas com as coisas. Open Subtitles هذه فرصة لكي أرى بنفسي كيف تتعامل مع الأمور
    Como é que se lida com tal inveja? Open Subtitles كيف تتعامل مع تلك الغيرة؟
    Não sei como ela aguenta aquela "coisa" Open Subtitles انظر لهذا لا اعلم كيف تتعامل مع ذلك الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more