"كيف لنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como é
        
    • Como vamos
        
    • Como podemos
        
    • - Como
        
    • como podíamos
        
    • E como
        
    • Como estamos
        
    • " como
        
    • de perguntar como
        
    Como é que te podemos ajudar a avançar estas ideias? TED كيف لنا أن نساعدك في الدفع بهذه الأفكار قدما؟
    Como é que sabemos se todos os gráficos, todo este progresso, é suficiente para resolver o que nos mostrou na primeira parte? TED كيف لنا أن نعرف أن كل هذه الرسوم البيانية وكل هذا التقدم يكفي لحل ما عرضته لنا في الجزء الأول؟
    Como vamos ser líderes no mundo se não dermos o exemplo? Open Subtitles كيف لنا أن نتجرأ بقيادة العالم ما لم نشكل نموذجاً؟
    Como vamos meter catorze pessoas numa cama extra grande? Open Subtitles كيف لنا بأن نضع 14 شخص فى كينج ملكي واحد؟
    Como podemos dizer que representamos o nome do Gusteau se não lutamos pela sua mais estimada crença? Open Subtitles كيف لنا ان ندعي اننا نمثل اسم جوستو اذا لم نحافظ على ما يؤمن به؟
    Explica-me Como é que podemos gerir a academia sem dinheiro? Open Subtitles انت اخبرني كيف لنا ان نسير الاكاديميه بدون المال؟
    Como é que vamos atravessar em cima desta madeira podre? Open Subtitles كيف لنا أن نتمكن من عبور هذه المنطقة المتعفنة
    Digo, Como é que sais nessa suposta reunião... ou seja lá o que for, E como vai isso ajudar-nos agora? Open Subtitles أعني كيف لنا أن نمضي في هذا الإجتماع أو مهما كان .. وكيف سيفيدنا في هذا الوقت ؟
    Como é que nos vamos divorciar, se nem somos casados? Open Subtitles كيف لنا ان نسعى الى الطلاق لسنا حتى متزوجين
    Como é que o sector este se compara ao oeste? Open Subtitles كيف لنا المقارنة بين القطاع الشرقي و القطاع الغربي؟
    Temos todos estes sistemas que são lindamente concebidos para nos encarcerar ou para nos deportar mas Como é que construímos a liberdade? TED نمتلك كلّ تلك الأنظمة المصمّمة بشكلٍ جميل لتحتجزنا أو ترحّلنا، ولكن كيف لنا أن نصمّم الحريّة؟
    Larry, por favor diz-me Como vamos sair desta ilha. Open Subtitles لاري , أرجوك أخبرني كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة
    Como vamos sair do cometa depois de lá chegarmos? Open Subtitles كافية للمناورة بالمركبة كيف لنا ان نبتعد عن سطح المذنب
    Mas Senhor Embaixador, Como vamos para casa? Open Subtitles ولكن سيد أمباسدور ، كيف لنا ان نعود للوطن ؟
    Como vamos descobrir quem são os verdadeiros guardiões? Open Subtitles كيف لنا ان نحدد ايهم هم الحراس الحقيقيين لمحول المتسلسله ؟
    Como vamos ter orgulhar nisso se temos que colocar nosso bom papel nesta máquina miserável? Open Subtitles كيف لنا أن نفخر بعملنا إذا كنّا سنضع ورقنا الفاخر في هذا الآلة الرديئة ؟
    Por mais 100 dólares, Como podemos não optar pelo de 127 centímetros? Open Subtitles لأكثر من مائة ، كيف لنا ألاّ نصل إلى خمسين بعد؟
    Como podemos saber se aquilo que nos deu é credível? Open Subtitles كيف لنا أن نتأكّد أنّ ما أعطاه لنا موثوقٌ؟
    - Como pode fazer isso? Open Subtitles كيف لنا الظهور رقصة الاسد غداً سيدى , لقد حبسوك
    Se queimar combustíveis fósseis era tão mau que ameaçava a nossa própria existência como podíamos deixar tudo como estava? TED فإذا كان حرق الوقود الأحفوري سيئاً لدرجة تهدد وجودنا، كيف لنا أن نستمر هكذا دون أيّ تغيير؟
    Como estamos nós esta noite, menina Peabody? Open Subtitles كيف لنا هذا المساء، السيدة بيبودي؟
    Precisamos de perguntar como ensinaremos pais de posses baixas a interagir melhor com os seus filhos e com os seus companheiros. TED نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more