Como é que te podemos ajudar a avançar estas ideias? | TED | كيف لنا أن نساعدك في الدفع بهذه الأفكار قدما؟ |
Como é que sabemos se todos os gráficos, todo este progresso, é suficiente para resolver o que nos mostrou na primeira parte? | TED | كيف لنا أن نعرف أن كل هذه الرسوم البيانية وكل هذا التقدم يكفي لحل ما عرضته لنا في الجزء الأول؟ |
Como vamos ser líderes no mundo se não dermos o exemplo? | Open Subtitles | كيف لنا أن نتجرأ بقيادة العالم ما لم نشكل نموذجاً؟ |
Como vamos meter catorze pessoas numa cama extra grande? | Open Subtitles | كيف لنا بأن نضع 14 شخص فى كينج ملكي واحد؟ |
Como podemos dizer que representamos o nome do Gusteau se não lutamos pela sua mais estimada crença? | Open Subtitles | كيف لنا ان ندعي اننا نمثل اسم جوستو اذا لم نحافظ على ما يؤمن به؟ |
Explica-me Como é que podemos gerir a academia sem dinheiro? | Open Subtitles | انت اخبرني كيف لنا ان نسير الاكاديميه بدون المال؟ |
Como é que vamos atravessar em cima desta madeira podre? | Open Subtitles | كيف لنا أن نتمكن من عبور هذه المنطقة المتعفنة |
Digo, Como é que sais nessa suposta reunião... ou seja lá o que for, E como vai isso ajudar-nos agora? | Open Subtitles | أعني كيف لنا أن نمضي في هذا الإجتماع أو مهما كان .. وكيف سيفيدنا في هذا الوقت ؟ |
Como é que nos vamos divorciar, se nem somos casados? | Open Subtitles | كيف لنا ان نسعى الى الطلاق لسنا حتى متزوجين |
Como é que o sector este se compara ao oeste? | Open Subtitles | كيف لنا المقارنة بين القطاع الشرقي و القطاع الغربي؟ |
Temos todos estes sistemas que são lindamente concebidos para nos encarcerar ou para nos deportar mas Como é que construímos a liberdade? | TED | نمتلك كلّ تلك الأنظمة المصمّمة بشكلٍ جميل لتحتجزنا أو ترحّلنا، ولكن كيف لنا أن نصمّم الحريّة؟ |
Larry, por favor diz-me Como vamos sair desta ilha. | Open Subtitles | لاري , أرجوك أخبرني كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة |
Como vamos sair do cometa depois de lá chegarmos? | Open Subtitles | كافية للمناورة بالمركبة كيف لنا ان نبتعد عن سطح المذنب |
Mas Senhor Embaixador, Como vamos para casa? | Open Subtitles | ولكن سيد أمباسدور ، كيف لنا ان نعود للوطن ؟ |
Como vamos descobrir quem são os verdadeiros guardiões? | Open Subtitles | كيف لنا ان نحدد ايهم هم الحراس الحقيقيين لمحول المتسلسله ؟ |
Como vamos ter orgulhar nisso se temos que colocar nosso bom papel nesta máquina miserável? | Open Subtitles | كيف لنا أن نفخر بعملنا إذا كنّا سنضع ورقنا الفاخر في هذا الآلة الرديئة ؟ |
Por mais 100 dólares, Como podemos não optar pelo de 127 centímetros? | Open Subtitles | لأكثر من مائة ، كيف لنا ألاّ نصل إلى خمسين بعد؟ |
Como podemos saber se aquilo que nos deu é credível? | Open Subtitles | كيف لنا أن نتأكّد أنّ ما أعطاه لنا موثوقٌ؟ |
- Como pode fazer isso? | Open Subtitles | كيف لنا الظهور رقصة الاسد غداً سيدى , لقد حبسوك |
Se queimar combustíveis fósseis era tão mau que ameaçava a nossa própria existência como podíamos deixar tudo como estava? | TED | فإذا كان حرق الوقود الأحفوري سيئاً لدرجة تهدد وجودنا، كيف لنا أن نستمر هكذا دون أيّ تغيير؟ |
Como estamos nós esta noite, menina Peabody? | Open Subtitles | كيف لنا هذا المساء، السيدة بيبودي؟ |
Precisamos de perguntar como ensinaremos pais de posses baixas a interagir melhor com os seus filhos e com os seus companheiros. | TED | نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم. |