"كيف لنا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Como podemos
        
    • Como é que vamos
        
    • Como devemos
        
    • Como poderíamos
        
    • Como íamos
        
    • Como vamos
        
    • Como é que podemos
        
    Como podemos saber se aquilo que nos deu é credível? Open Subtitles كيف لنا أن نتأكّد أنّ ما أعطاه لنا موثوقٌ؟
    Como podemos esperar um relacionamento saudável se eu não lhe disser quão dececionado estou e que nunca lhe vou perdoar? Open Subtitles كيف لنا أن نأمل بعلاقة صحية إن لم أخبرها كم خاب ظني بها و بأني لن أسامحها أبدا؟
    Portanto a questão passa a ser: Como podemos começar a identificar quais são exatamente esses genes? TED و بالتالي يصبح السؤال، كيف لنا أن نبدأ بتحديد هوية هذه الجينات بالضبط؟
    Como é que vamos atravessar em cima desta madeira podre? Open Subtitles كيف لنا أن نتمكن من عبور هذه المنطقة المتعفنة
    Como devemos punir aqueles que desonram a santidade de um casamento? Open Subtitles كيف لنا أن نعاقب أولئك الذين يدنسون قدسية الزواج؟
    Como poderíamos descobrir se tais criaturas governam um império escondido por baixo das ondas escuras como petróleo? Open Subtitles كيف لنا أن نكتشف إذا كانت مخلوقات كهذه تحكم إمبراطورية خفية تحت أمواج النفط المظلمة؟
    No meu laboratório, estamos a trabalhar não só no mecanismo do traumatismo, mas também queremos saber Como podemos ter melhores testes. TED لذلك لا نعمل في مختبري على آلية عمل الارتجاج الدماغي فقط، ولكننا نود أن نفهم كيف لنا أن نحصل على معايير اختبار أفضل؟
    Se não tivermos esses dados, Como podemos observar a discriminação, e sobretudo corrigi-la? TED إذا لم تكن لدينا هذه الببانات، كيف لنا أن نرصد التميز، ناهيك عن إصلاحه؟
    Como podemos estar à beira da descoberta sem agirmos? Open Subtitles كيف لنا أن نقف وسط نور الإكتشاف دون أن يكون لنا رد فعل
    Mas Como podemos ver televisão com um dia tão lindo lá fora? Open Subtitles ولكن كيف لنا أن نشاهد التلفاز والجو جميل بالخارج؟
    Agora, Como podemos apelar sem aqueles ficheiros? Open Subtitles يا رجل، كيف لنا، كيف لنا أن سنستأنف دون كل الأوراق؟
    Como podemos encorajá-los à curiosidade intelectual quando nós não temos nenhuma? Open Subtitles كيف لنا أن نشجع أطفالنا على التفكير عندما لا يكون لدينا أي تفكير
    Como podemos ficar juntos, se só de pensar no nosso casamento, a tua mãe pode morrer? Open Subtitles كيف لنا أن نبقى معاً إن كانت فقط فكرة زواجنا قد تقتل أمك ؟
    O rapaz está nas últimas, Como podemos saber que são os verdadeiros desejos dele? Open Subtitles هذا الفتى بحال سيئ جداً كيف لنا أن نعلم من إن كانت هذه أمنياته الحقيقيه؟
    Como podemos saber o que se passa naquela cabeça estranha? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف يوماً ما الذي يدور في داخل ذلك الراس المضحك؟
    Como podemos estar do mesmo lado quando vejo coisas como esta? Open Subtitles كيف لنا أن نكون في نفس الجانب عندما أرى أشياء كهذه ؟
    Sim, mas Como podemos ter a certeza de que é a rainha? Open Subtitles نعم، ولكن كيف لنا أن نعرف على وجه اليقين أن هذه هي الملكة؟
    Como é que vamos desvendar tudo isto? Open Subtitles بل بالأحرى كيف لنا أن نفهم أيًّا من هذا؟
    - Só estou a dizer, Como é que vamos saber se ele está a mentir? Open Subtitles فقط اقول، كيف لنا أن نعرف أنه لا يعمل ليخدم مصلحة؟
    Como devemos acreditar que este cavalo não é dele? Open Subtitles كيف لنا أن نبقى نتظاهر أنّه ليس حصانه ؟
    Como poderíamos saber o que este tempo, esta perda, faria às nossas almas? Open Subtitles كيف لنا أن نعلم الوقت، والخسائر ماذا سيفعل هذا بأرواحنا؟
    Deitar a casa abaixo Como íamos saber? Open Subtitles -هزوا البيت . كيف لنا أن نعلم هذا؟
    Como vamos ser líderes no mundo se não dermos o exemplo? Open Subtitles كيف لنا أن نتجرأ بقيادة العالم ما لم نشكل نموذجاً؟
    Sim, mas, Como é que podemos determiná-lo de uma forma ou de outra? Definitivamente? Open Subtitles تعم، لكن كيف لنا أن نحدد أيها الصحيح، بطريقة أو بأخرى بشكل حاسم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus