"كيف نتعامل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como lidar
        
    • como lidamos
        
    • como é que lidamos
        
    É assunto nosso decidir como lidar com esta situação. Open Subtitles يعود الأمر لنا لنقرر كيف نتعامل مع الوضع
    Esta quinta, que tinha milhares de cabeças de gado tinha, agora, apenas umas centenas e nós não sabíamos como lidar com eles. TED هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها
    E se eles atacarem agora, não saberemos como lidar com eles. Open Subtitles و إذا هاجموا الآن لن نعلم كيف نتعامل معهم
    Ou a natureza, os fluxos da natureza, a alteração climática, como lidamos com isto, podemos ser mais flexíveis? TED أو الطبيعة، تدفق الطبيعة، التغير المناخي، كيف نتعامل مع هذا، هل يمكننا أن نكون أكثر استيعاباً؟
    Temos metodologias práticas e realizáveis para responder à minha pergunta: como lidamos com um bully sem nos tornarmos também num? TED بدأنا بالعمل الفعلي، بمضاعفة الطرق لإجابة سؤالي: كيف نتعامل مع متنمر بدون أن نصبح سفاحين؟
    Viste como lidamos com isso lá atrás. Não acredito que voltaremos à fazer. Open Subtitles لقد شاهدتنا كيف نتعامل مع الامور سابقاً, ونظُن انك قادراً على التعامُل مع هذا.
    Bem, aqui vai uma pergunta. como é que lidamos com uma coisa invisível? Open Subtitles .حسنا هناك سؤال كيف نتعامل مع تهديد خفى؟
    Assim que soubermos o que é, saberemos como lidar com isso. Faz tu isso. Nós vamos procurar o Kieran e dos outros. Open Subtitles بمجرّد أن نعرف ماهيّته ، سنعرف كيف نتعامل معه ، فلتفعل ذلك
    Quando estava na KGB, sabíamos como lidar com escórias como você. Open Subtitles عندما كنت في المخابرات الروسية، كنا نعرف كيف نتعامل مع الحثالة أمثالك
    Senhor, não queremos que percais o vosso tempo assim. Sabemos como lidar com os nossos assuntos. Open Subtitles سيّدي، فعلاً أنّك لا ترغب بإضاعة وقت بهذا، نعرف كيف نتعامل مع شئوننا
    Em 72 horas ficas livre. E mais tarde veremos como lidar com os media. Open Subtitles بعد 72 ساعة ستخرج من هنا وسنرى كيف نتعامل مع الإعلام
    Portanto, sabemos como lidar com esta doença. TED إذا فنحن نعرف كيف نتعامل مع المرض.
    Primeiro, não sabemos como lidar com rumores. TED أولا، لا نعرف كيف نتعامل مع الشائعات.
    Deixe-me dizer, Favell, que chantagem não é exactamente uma profissão e sabemos como lidar com isso nessa parte do mundo, por mais que lhe pareça estranho Open Subtitles "خذ بنصيحتى يا "فافيل الإبتزاز ليس مهنة جيدة ونعرف جيداً كيف نتعامل معه فى عالمنا يبدو ذلك غريباً عليك
    A forma como vamos lidar com ele, e como lidamos connosco próprios vai determinar se sobrevivemos ou não, por isso, quer ouvir a verdade? Open Subtitles كيف نتعامل معه، كيف نتعامل مع أنفسنا سوف يُحدّد مصيرنا إمّا بالنجاة أو بالهلاك، لذا هل تريد الحقيقة؟
    Meio século a tentar ajudar a prevenir guerras e há uma pergunta que nunca me abandona: como lidamos com violência extrema sem usar a força? TED طوال نصف قرن قضيتها محاولة المساعدة في منع الحروب كان هناك سؤالاً واحداً لا يغادرني كيف نتعامل مع العنف الشديد دون الحاجة إلى إستخدام القوة في المقابل؟
    como lidamos com isso a nível da população, quando há 480 mil mães, pais, irmãs, irmãos, tias e tios que morrem desnecessariamente todos os anos por causa do tabaco? TED كيف نتعامل مع ذلك على مستوى السكان، عندما يكون هناك 480,000 من الأمهات والآباء والأخوات والإخوة والعمات والأعمام يموتون كل عام بلا داع نتيجة التبغ؟
    como lidamos com as inúmeras instituições escondidas como o Conselho de Relações Exteriores, a Comissão Trilateral e do Grupo Bilderberg e de outros anti democráticos grupos eleitos que, atrás das portas, tramam para controlar a política, as finanças, Open Subtitles كيف نتعامل مع العديد من المؤسسات الخفية؟ , مثل مجلس العلاقات الخارجية ، اللجنة الثلاثية , مجموعة بلدبرغ و المجموعات المنتخبة غير ديمقراطياً الأخرى ,,
    como lidamos com isto? TED كيف نتعامل مع ذلك؟
    como lidamos com este tipo? Open Subtitles كيف نتعامل مع هذا الرجل؟
    Se pensarem como é que lidamos com o preço da energia, por exemplo, consideramos taxas sobre as emissões, o que significa que impomos os custos da poluição nas pessoas que usam energia. TED الآن، لو فكرنا كيف نتعامل مع تسعير الطاقة، على سبيل المثال، نحن نعتبر ضرائب الانبعاثات، التي تعني أننا نفرض تكلفة التلوث على الناس الذين يستخدمون الطاقة فعلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more