"كيف وصلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como chegámos
        
    • Como viemos
        
    • Como é que viemos
        
    • como chegamos
        
    • Como é que chegámos
        
    • Como nós
        
    • Como fomos
        
    • que chegamos
        
    Jean-Baptiste Michel: como chegámos a esta conclusão? TED جان باتيست ميشال: إذن كيف وصلنا إلى هذا الاستنتاج؟
    Esta segunda história conta-nos tudo sobre como chegámos aqui e aonde precisamos de ir a seguir. TED تخبرنا القصة عن كيف وصلنا لما نحن عليه وأين يجب أن نذهب فيما بعد.
    Merecemos saber o que nos aconteceu. Como viemos aqui parar? Open Subtitles نستحق أن نعرف ماذا جرى لنا، كيف وصلنا إلى هنا؟
    Sei que é uma senhora história, mas pediu para contarmos Como viemos parar aqui. Open Subtitles أدري بأنها قصة مذهلة، ولكن لقد سألتنا كيف وصلنا إلى هنا، لذا..
    Como é que viemos cá parar? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هنا ؟
    Nesta lição, vou explicar como chegamos ao nosso algoritmo em particular para verem como se faz. TED في هذا الدرس سوف أشرح آلية عمل خوارزمية موقعنا و كيف وصلنا اليها لكي تعي كيف تعمل و كيف نعمل نحن
    Como é que chegámos a este ponto em que temos que encarar estes números assustadores? TED كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟
    O que é o cancro?" como chegámos a este ponto sem compreendermos com o que estamos a lidar? TED كيف وصلنا إلى هذا الحد دون فهم لما نتعامل معه؟
    Penso que, quando olhamos para a cultura, acabamos por compreender como chegámos onde chegámos. TED وأنا اعتقد انه إذا نظرنا لمفهوم الثقافات، سنفهم نوعا ما كيف وصلنا لما نحن عليه.
    Contudo, para ver como chegámos lá, tenho de recuar uma semana. Open Subtitles لكن حسنا.. لكي أرى كيف وصلنا إلى هنا عليأنأعودأسبوعا
    Pensei que estavas empenhado nisto, senão, como chegámos até aqui? Open Subtitles أعتقد أنك كنت في كل ذلك . حسناً , إذا لم يكن كذلك , كيف وصلنا إلى هذا الحد ؟
    Não importa como chegámos lá, chegámos lá. Open Subtitles لا يهم كيف وصلنا إلى هناك، المهم أننا وصلنا
    como chegámos ao ponto em que achas que não quero que te divirtas? Open Subtitles كيف وصلنا لنقطة حيث تظنين أني لا أريد الاستمتاع بالأمور؟
    Só quero ter a certeza que percebo Como viemos todos aqui parar. Open Subtitles اريد فقط التأكد أنا أتفهم تماما كيف وصلنا جميعا هنا
    Sabes muito bem Como viemos parar aqui. Open Subtitles أنت تعلم جيداً كيف وصلنا لهذا الوضع بحق الجحيم.
    Já alguma vez pensou Como viemos parar a este lugar? Open Subtitles هل سبق لك أن تساءلتي كيف وصلنا إلى هذا المكان المنبوذ؟
    Como é que viemos aqui parar? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هنا؟
    Foda-se! Como é que viemos parar a esta situação? Open Subtitles كيف وصلنا الى هنا؟
    Não importa como chegamos aqui. Open Subtitles الآن، لا يهم كيف وصلنا الى هنا نحن هنا الان
    Como é que chegámos a um grau de urbanização tão alto? O que é que isso significa para o futuro? TED كيف وصلنا إلى مثل هذه المرحلة العالية من التحضر وماذا يعني هذا بالنسبة لمستقبلنا ؟
    Como nós chegámos aqui? Open Subtitles كيف وصلنا إلي هنا ؟
    Como fomos de "não tenho a certeza" para "um erro"? Open Subtitles كيف وصلنا بهذا إلى "غلطة" بعدما كانت "لستُ متأكدة"؟
    Alguma vez pensas, Keith, como é que chegamos a isto? Open Subtitles هل تسالت ابدا عن هذا الامر يا كيث كيف وصلنا الي هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more