| estávamos num funeral e estava lá uma miúda com quem eu andei. | Open Subtitles | كُنا في تلكَ الجنازَة و كانَ هُناكَ فتاةٌ كُنتُ أواعدُها قبلاً |
| estávamos a sair. Vimos um negócio a ser feito. | Open Subtitles | لقد كُنا نتسامرّ بالخلفية و رأينا متاجرة تُجرى |
| éramos novos e dedicados, e não havia nada que não pudéssemos fazer. | Open Subtitles | كُنا صبية وملتزمين ولم يكن هناك أمرٍ ليس بوسعنا القيام به |
| Não, eu sei disso, mas nós teríamos ficado... juntos. | Open Subtitles | أعرفُ ذلك، لكننا كُنا سنبقى تعلمين، معَ بعضنا |
| Nas últimas duas semanas, estivemos com fechamento de 24 horas. | Open Subtitles | لِلأسبوعين الماضيين، كُنا في إقفالٍ تام على مَدار اليوم |
| Se vamos ser amigos, Temos de estabelecer umas regras. | Open Subtitles | إذا كُنا أصدقاء، يجب أن نضع بَعض القَواعِد. |
| Estamos a vigiá-lo, a tentar encontrar quem testemunhe contra as suas atrocidades. | Open Subtitles | كُنا نراقبه، نحاول الحصول على شهود للشهادة على عمليات القتل بوحشية. |
| estávamos a caminho de uma reunião em Marjah quando fomos baleados. | Open Subtitles | كُنا في طريقنا للذهاب إلى اجتماع حينما قابلنا وابل نار |
| O sr. Cameron fez um donativo de $134.63 quando estávamos sem dinheiro suficiente no armazém de hardware RAKS. | Open Subtitles | السيد كاميرون تبرع لنا ب 134.63 دولار عندما كُنا عاجزين عن الدفع فى متجر أجهزة الحاسب |
| Deu sentido ao ponto em que estávamos, que era em lugar nenhum. | Open Subtitles | منحتنا فرصة لمعرفة أين كُنا .. ولم نكن في أي مكان |
| As testemunhas vão dizer que nem sequer estávamos perto. | Open Subtitles | هناك كل الشهود ليقروا أننا كُنا بعيدين تماماً عنها |
| Não podia te levar perto de um teatro ou uma galeria de arte quando estávamos casados, especialmente se havia futebol em TV. | Open Subtitles | عندما كُنا متزوجين، خاصَة لو كانَ هُناكَ مُباراة على التلفاز |
| estávamos no meio de uma sessão e de repente saltou de sua cadeira e começou a me estrangular. | Open Subtitles | كُنا في منتصَف الجلسة و قفزَ فجأةً من كرسيه و بدأَ يخنقني |
| éramos um desastre como casal. Todas aquelas brigas e gritos. | Open Subtitles | كُنا كارثّيين كزوجين كل ذلك الصراخ و الشجارّ. |
| éramos os únicos do grupo a pensar seguir o sacerdócio e intrigava-nos os poderes que davam ao padre. | Open Subtitles | نحن كُنا الأثنان الوحيدان في المجموعة لإعطاء أي فكرة عن دخول الكهنة وجون وأنا خدعنا من قِبل سلطات الكاهن الذى قد أعطاها |
| nós tínhamos o "jardim dos humanos". Construímos a Utopia. | Open Subtitles | لقد كُنا نعمل معاً في بناء المدينة الفاضلة |
| estivemos tão perto. O próximo tem de ser em grande. | Open Subtitles | نحن كُنا قريبين جداً, العمل القادم سوف يكون أكبر |
| Temos olhado para baixo, quando o treinador diz-nos para olhar para cima. | Open Subtitles | بينما كُنا نحدق في التراب، المدرب يطلب منا أن نرفع رأسنا. |
| Estamos muito agradecidas pela sua ajuda depois do terremoto. | Open Subtitles | نحن كُنا ممتنون للغاية لمُساعدتنا .بعد ذلك الزلزال |
| Esperto como tudo, talvez um pouco reguila, mas já fomos todos assim, certo? | Open Subtitles | ذكي كالمسمار ، مُشاغب قليلاً ، ولكننا كُلنا كُنا كذلك في ذلك العُمر ؟ |
| Super povoamos o mundo e criamos novas tecnologias para nos matarmos. | Open Subtitles | بينما كُنا نجتاح العالم ونخترع تكنولوجيات جديدة لقتل بعضنا البعض |
| tínhamos estado a falar de divórcio a tarde inteira. | Open Subtitles | كلا، أننا كُنا نناقش أمر الطلاق طيلة الظهيرة |
| Precisávamos de quem acreditasse que somos diferentes do que somos. | Open Subtitles | نحن في حاجه إلي اُناس لكي تصدق بأننا مختلفين اكثر مما كُنا عليه |
| Se estivéssemos num quarto de hotel e pudesse pedir uma coisa do serviço de quartos, pedia bolo de chocolate, morangos ou mel quente? | Open Subtitles | لو كُنا بغرفة الفندق و كانَ لكِ أن تطلبى شيءً من خدمات الغرف. أستكونكعكةالشيكولاتة،أم مخفوقالفراولة، أم العسل الدافيء؟ |
| íamos deitar fogo à roupa, quando a polícia chegou. | Open Subtitles | كُنا على وشك إحرّاق ملابسنا عندما وصلت الشرطة |
| Ela ainda arranjou tempo para estudar Inglês e de obter qualificações em TI (Tecnologia de Informação). eramos pobres. | TED | بطريقة ما وجدت وقتاً لتتعلم الانجليزية وحصلت على مؤهلات في تقنية المعلومات. كُنا فقراء |
| Como vou ter filhos se estivermos a fugir? | Open Subtitles | أعني كيف سيكون لدي أطفال أذا كُنا في حالة هرب ؟ |