"كُنتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estavas
        
    • eras
        
    • estiveste
        
    • foste
        
    • Estava
        
    • Tinhas
        
    • estiveres
        
    • esteve
        
    • estado
        
    • estivesses
        
    • sido
        
    • fosses
        
    Só Deus sabe onde estavas. Procurámos-te por todo o lado. Open Subtitles لم يعلم أحد أين كُنتِ بحثنا عنكِ بكل مكان
    Porque sabemos que estavas com elas na noite em que morreram. Open Subtitles لإننا نعلم أنكِ كُنتِ برفقتهم في الليلة التي تُوفوا بها
    Sempre pensei que eras demasiado popular para reparares em mim. Open Subtitles دائماً كُنت أُفكّر بأنّك كُنتِ أكثر شعبيّةً بأن تُلاحيظيني
    Faz-me acreditar que estiveste lá. Diz-me o que fizeste. Open Subtitles دعيني أُصدق أنكِ كُنتِ هناك أخبريني ماذا فعلتِ
    Porque foste drogada, e pode ter acontecido alguma coisa depois disso. Open Subtitles لأنكِ كُنتِ مخدرة، وأي شيء يمكن أن يحدث بعد ذلك.
    O seu último planeta não Estava totalmente coberto de água? Open Subtitles ألم يكن آخر كوكب كُنتِ به مغموراً تماماً بالماء؟
    Tinhas razão. Não precisamos de ser casados para sermos pais juntos. Open Subtitles كُنتِ مُحقة، لا حاجة لأن نكون متزوجان لنكون أبوين معاً
    estavas a fazer alguma coisa que não era suposto? Open Subtitles هل كُنتِ تفعلي شيئً لم يكُن مِن المفترض عليكِ فعله ؟
    Achei que estavas tão adiantada na discussão... que estavas a esperar que o resto da turma te alcançasse. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط إعتقدتُ بأنّك كُنتِ تبتعيدين عن المُناقشة، فقط بـ إنتِظار بقيّة الصفِ لتوضحي لهم الأخطاء
    Não vieram no teu primeiro ano porque estavas doente, lembras-te? Open Subtitles هَل سيأتون؟ لقد تَغيّبوا عن عطلة نهاية إسبوع الأباء عندما كنا مُبتدئات' 'لأنكِ كُنتِ مريضةً.
    estavas a usar um anel de noivado, a falar de um tipo que namoravas há anos. Open Subtitles كنتِ ترتدين خاتم خطوبة تتحدثين عن فتىَ كُنتِ تواعدينه لسنين ؟
    Suspeitava que estavas a trair-me, então esperei que saísses de casa e segui-te. Open Subtitles شككتُ بأنّكِ كُنتِ تخونيني، لذا إنتظرتُ حتى غادرتِ المنزل، ولحقتُ بكِ
    estavas certa, recuperámos ADN suficiente para testá-lo. Open Subtitles كُنتِ مُحقة، إستعدنا ما يكفي من الحمض النووي ليكون قادر على إختبار هذا
    eras muito jovem, alguns de nós jogavam às cartas em tua casa? Open Subtitles ؟ عندما كُنتِ صغيرة ، كان كلانا نلعب الأوراق في منزلك
    eras tu, mas eu posso tratar disso. Open Subtitles لقد كُنتِ أنتِ المسؤولة لكن أستطيع فعل ذلك
    A última vez que te vi eras uma pequena menina ainda com sardas. Open Subtitles أخر مرة رأيتك فيها كُنتِ فتاة صغيرة نحيفة وغريبة المنظر.
    Queres dizer-me onde estiveste a noite toda, querida? Open Subtitles ـ هل ممكن أن تقولي لي أين كُنتِ طوال الليل يا ديلا حبيبتي ؟
    Tenho um mandado para o GPS do teu carro para ver onde estiveste. Open Subtitles لدىّ مُذكرة لتعقب خط سيرك بسيارتك لأرى أين كُنتِ تذهبين
    foste a voz da consciência. Open Subtitles أنتِ وحدكِ أظهرتي لي الشفقة كُنتِ صوت الضمير
    Perguntei uma e outra vez se Estava tudo bem? Open Subtitles أنا سألتك مراراً وتكراراً عما إذا كُنتِ بخير
    Tu Tinhas razão em não te juntares. Open Subtitles لقد كُنتِ على حق في ألا تنضميّ إليهن. أعني..
    Aria, sei que já falámos em relação a não estares disponível, mas se estiveres assustada e precisares de ajuda, podes contar comigo. Open Subtitles آريا، أعلم أننا خضنا نقاش سابق عن أنكِ لستِ مُتاحة. لكن إن كُنتِ خائفة وبحاجة للمساعدة، أنـا هنا من أجلكِ.
    Isto só diz que o quer que esteve a tramar até às 4h deve ter sido pior. Open Subtitles هذا يعني فقط أن ما كُنتِ تتجهزين لفعله حتى الرابعة صباحاً لابُد أنه أسوأ بكثير
    Tens estado tão bem ultimamente, como o demonstram os acontecimentos recentes. Open Subtitles لقد كُنتِ تُبلين بلاءًا حسناً مُؤخراً كما يتبين من الأحداث الأخيرة
    Estava a festejar a caça. Saberias se estivesses aqui. Open Subtitles كُنتُ أحتفلُ بصيدي لعَرفتِ هذا لو كُنتِ هُناك
    Se não fosses tão egoísta que nem me deixaste estacionar o meu próprio carro... na tua preciosa garagem, isto nunca teria acontecido. Open Subtitles كُنتِ أنانية لو تركتيني أوقفْ سيارتَي.. في ممرِكَ الثمينِ, مـاكان حـدث هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more