"كُنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estavam
        
    • eram
        
    • As
        
    Já vos disse, As minhas filhas estavam em casa ontem. Open Subtitles كما أخبرتك آنفاً؛ إن بناتي كُنّ .بالمنزل ليلة الأمس
    As bruxas estavam mais bem preparadas do que eu pensava. Open Subtitles الساحرات كُنّ مُسْتَعِدّات أكثر مِنْ إعتقدنَا.
    Resgataram de um porão, três mulheres que estavam sequestradas. Open Subtitles بالمناسبة، وثلاثة نساء كُنّ مختطفات تمّ انقاذهم من القبو.
    As duas primeiras mortes eram prostitutas, mortas no mesmo bairro. Open Subtitles أوّل ضحيتين كُنّ ساقطات قُتلوا بنفس المكان حيث عملن
    Não precisavam de se desculpar por quem eram, pelo contrário, podiam orgulhar-se disso. TED لم تكنّ مضطرات للاعتذار عما كُنّ عليه، وفي الحقيقة,كان يمكن أن يحتفلن به.
    Sim. As bruxas não permitem que nada imortal caminhe sobre a Terra. Open Subtitles الساحرات ما كُنّ ليسمحنّ لأيّ مخلوق خالد أن يجول هذهِ الأرض.
    Dizias isso para todas As strippers que estavam aqui? Open Subtitles هل كنت تقول هذا الكلام إلى المُتعريات اللاتى كُنّ يتقافزن هنا؟
    As filhas do Capomatro, jovens demais para entrar, estavam atrás da capela, à espera de ouvir a música através das paredes. Open Subtitles "بنات "قائد الجوقة كُنّ أصغر من أن يدخلن كُنّ خلف المُصلّى على أمل أن يسمعن الموسيقى من خلال الجدران
    como é que ele As conseguiu trazer para tomarem mais umas doses se elas já estavam cépticas? Open Subtitles كيف إستطاع أن يخضعهن لجلسات علاج أخرى إن كُنّ مسبقاً متشكّكات في أمره ؟
    - enquanto a maioria de vocês estavam brincando com caleidoscópios. Open Subtitles في حين معظمكُنّ كُنّ يلعبن بالكاليدوسكوبز*. *لعبة تحتوي على قطع من الزجاج الملوّن و المرايا.
    E a mulher e As filhas estavam à mesa! Open Subtitles طيلة الوقت! بالإضافة إلي أن زوجته وبنتيه كُنّ جالسات معه علي نفس المائدة! يا للقرف!
    - As camareiras estavam a limpar. Open Subtitles الجواري كُنّ التَطهير.
    As raparigas estavam aos berros. Open Subtitles البنات كُنّ يَصْرخنَ.
    estavam tão excitadas. Open Subtitles كُنّ سعيدات للغاية
    estavam a deitá-los no lixo. Open Subtitles كُنّ يرمين بها في القمامة.
    O Stallone sempre disse, que todas As Francesas eram mulas. Open Subtitles قالَ ستالون دائماً النِساء الفرنسيات كُنّ صعاليكَ.
    Antes do tempo da Grande Purga, As raparigas eram escolhidas à nascença para serem sacerdotisas. Open Subtitles قبل زمن التطهير العظيم، فتيات كُنّ يُختَرنَ حين ولادتهنّ ليكُنَّ كاهنات.
    Sabes, há seis meses, estas raparigas eram lixo nas ruas para ti. Open Subtitles تعلمين ، منذ 6 شهور مضت تلك الفتيات كُنّ بمثابة قمامة شوارع بالنسبة لكما
    Kelso, eram escuteiras. Open Subtitles كيلسو، أولئك كُنّ فتياتَ كشافة.
    Diziam que era uma honra, que elas eram especiais. Open Subtitles قالوا أنّ ذلك شرف وأنّهنّ كُنّ مميّزاتٍ
    -As nossas mulheres eram amigas e eram muito francas uma com a outra. Open Subtitles زوجاتنا , كُنّ صديقات ذات مره .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more