"لأحاول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Para tentar
        
    • tentei
        
    • para te
        
    • tentar fazer
        
    Vim aqui hoje, Para tentar fazê-la mudar de ideias, não funcionou. Open Subtitles لقد أتيت هُنا الليلة لأحاول تغيير رأيها لم ينجح هذا
    Só tenho nove minutos Para tentar dar-vos uma resposta, por isso, dividi essa resposta em duas partes. Parte um: Sim. E, depois, parte dois: Não. TED عندي 9 دقائق فقط لأحاول أن أعطيكم إجابة، لذلك قسّمتها بعناية إلى جزئين: الجزء الأول: نعم، ولاحقًا في الجزء الثاني: لا.
    Concentrei-me em todas as 100 empresas "Idealab" e em 100 "não-Idealab", Para tentar chegar a uma conclusão cientifica. TED و بحثت في شركات معمل الأفكار المئة، وفي مئة أخرى غير تابعة لمعمل الشركات لأحاول استنتاج فكرة علمية حول هذا الموضوع.
    Atirei-a ao ar e tentei congelá-la, e ela explodiu. Open Subtitles لقد قذفتها في الهواء لأحاول تجميدها ولكنها انفجرت
    Eu tentei lhe ensinar. Plebeus, no palácio? ! Open Subtitles لقد تعبت لأحاول تعليمها والعامة في القصر
    Nunca te ocorreu que fiz as coisas que fiz para te impressionar? Open Subtitles هل فكرتي من قبل أني فعلت الأشياء التي فعلتها لأحاول أن أبهرك
    Isto não é tentar fazer como que gostes de mim Mas sim auto-preservação. Open Subtitles هذا ليس لأحاول جعلك تحبني، بل لأجير نفسي من الأذى.
    que estamos a ir na direção errada. Mas eu quero dar-vos três exemplos Para tentar provar que a tendência está, de facto, na direção oposta, e que a Internet está a ajudar. TED لكني أريد أن أعطيكم ثلاثة أمثلة لأحاول أن أقول أن خط الإتجاه في الواقع هو إتجاه آخر وأن الإنترنت تساعد بجانبه.
    Só estava a brincar com os bonecos com ele Para tentar que ele revelasse as suas emoções, mais nada. Open Subtitles لقد كنت فقط ألعب معه بالدمى لأحاول أن أجعله ينفتح . و يتكلم بعواطفه ، هذا كل شيء هذا كل شيء ؟
    Chama algum especialista Para tentar decifrar isto. Open Subtitles سأذهب إلى المنزل وأقضي بعض الوقت منفرداً، لأحاول حل هذا الأمر
    É uma coisa eu dizia á minha mãe Para tentar que ela deixasse de fumar. Open Subtitles لقد كان أمرا اعتدت ان أقوله لأمي لأحاول ان اجعلها تتوقف عن التدخين
    Não acho que eu teria tido a coragem Para tentar se não fosses tu. Open Subtitles لاأعتقد أنني واثق من نفسي لأحاول من دونك
    Ela disse que me daria um tempo - Para tentar sair do país. Open Subtitles قالت إنها ستمهلني بعض الوقت لأحاول الخروج من البلد
    Ia usar o medalhão Para tentar entrar em contacto com o meu pai. Open Subtitles كنتُ سأستخدم الميدالية لأحاول الإتصالَ بوالدي
    Estou a fazer quimo e radioterapia Para tentar ficar com estes. Open Subtitles أقوم باعلاج الكيميائي والإشعاعي لأحاول الاحتفاظ بهذين
    E, com o Rei doente, simplesmente não tenho tempo Para tentar acalmar dois países. Open Subtitles ومع مرض الملك. فأنا ببساطة لا أملك الوقت لأحاول تهدئة دولتين.
    Pesquisei o ADN do nosso atum e tentei descobrir de onde tinha vindo. Open Subtitles لذا أجريت فحص الحمض النووى على التونه لأحاول معرفه من أين أتت
    Porque depois de eu sair, cumpri a minha promessa e tentei fazer algo de bom. Open Subtitles لأنني واصلت في وعدي لهيئة المحلفين يوم خرجت لأحاول القيام ببعض الخير
    Eu saí do carro e fui ter com ele, tentei ajudá-lo. Mas ele estava... Open Subtitles لذا خرجتُ من السيارة وهرعتُ إليه لأحاول مساعدته، لكنّه...
    Porque pode ser dinheiro suficiente para te fazer mudar de ideias e queria ter a oportunidade de te demover. Open Subtitles لأنّه ربما يكون مبلغًا كافيًا لئن يغيّر رأيك، وأردت الفرصة لأحاول ثنيك عن ذلك.
    Tenho-te procurado há mais de dez anos para te pagar a tua parte da empresa, desde o início, a tua parte inicial, os teus dez por cento. Open Subtitles أنا أبحث عنك منذ 10 أعوام لأحاول أن أعيد إليك حصّتك في الشركة، من البداية، حصّتك الرئيسية،
    Mas, se não me restar muito tempo... quero passá-lo a tentar fazer a diferença, a tentar ajudar, mesmo que não possa. Open Subtitles ولكن إذا لم يكن لديَّ الكثير من الوقت فأريد قضائه وأنا أحاول عمل فرق لأحاول مساعدة
    tentar fazer com que os meus ténis fiquem presos nas escadas rolantes para que possamos processar o centro-comercial. Open Subtitles لأحاول و أجعل حذائي يعلق على المصعد لنقاضي مركز التسوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more