"لأخرج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para sair
        
    • para tirar
        
    • a sair
        
    • de sair
        
    • sair daqui
        
    • para me
        
    Mas vou ter que os denunciar para sair desta. Open Subtitles ولكنى سأبذل قصارى جهدى لأخرج من هذا المأزق
    Quanto tempo segurei o trânsito só para sair? Open Subtitles كم من الوقت سأنتظر المرور فقط لأخرج من هنا؟
    Não quero a tua ajuda. Quero que devolvas a lanterna. Preciso dela para sair deste buraco peganhento e lamacento. Open Subtitles أنا لا أريد مساعدتك, أنا أريد مصباحي أنا سوف أحتاجه لأخرج من هذا المُستنقع الموحل
    Contratei um advogado brilhante para tirar o meu marido deste buraco e ele despediu-o, sem mais nem menos. Open Subtitles لا أعرف , وكّلت أفضل محامي لأخرج زوجي من السجن وقام بطرده , بدون سبب على الإطلاق
    Sim, não consigo ver a rua. Vai ter que ajudar-me a sair. Open Subtitles . حسناً , لا أستطيع رؤية الشارع . يجب عليكَ بأن توجهني لأخرج من هنا
    Tem de haver uma maneira de sair disto, está bem! Open Subtitles لا بد و أن هناك طريقة لأخرج من هذا
    Mas tenho três semanas para sair daqui. E daqui a 3 semanas, saio. Open Subtitles لكن بقى لي 3 اسابيع لأخرج من هنا وفي 3 أسابيع سأمشي
    Não demorei 34 anos para sair do armário para entrar dentro dele consigo. Open Subtitles لم اقضي 34 سنة لأخرج من غرفة الملابس وثم اعود اليها معك انتِ
    Tenho tantos motivos como tu para sair daqui. Open Subtitles لدى نفس القدر من الأسباب لأخرج من هذا المكان مثل ما عندك
    Que se lixe. Eu pedi que arranjassem qualquer coisa para sair da central. Open Subtitles غير مهم، لقد توسلت لأخرج في مهمة من قسم الشرطة
    Eu vim aqui como um homem. Dê-me forças para sair daqui como um homem. Open Subtitles جئت هنا رجلاً اعطني القوة لأخرج من هنا رجلاً
    Mal posso esperar para sair do raio desta reles cidade. Open Subtitles لا أستطيع الأنتظار لأخرج من مدينة الحلوى,هذه
    Levei dez anos para o conseguir, para sair da gaiola e nadar. Open Subtitles حسناً, لقد درست أسماك القرش لـ10 سنوات وأحتجت هذا الوقت لأخرج من الفقص وأسبح
    Obrigado, Jeff. Eu paguei muito dinheiro para sair da gaiola e nadar na água com um tubarão. E o seu namorado, assegurou-me... que fazia com que acontecesse. Open Subtitles لقد دفعت لك مبلغاً كبيراً لأخرج من القفص وأسبح مع أسماك القرش وصديقك أكد لي أن هذا سيحدث
    Precisei de toda a minha coragem para sair pela janela da igreja, hoje, e, se tiver de voltar a entrar lá, não sei se consigo voltar a fazê-lo. Open Subtitles لقد أخذت كل قوتي لأخرج من نافذه هذه الكنيسة اليوم ولو دخلت هناك مرة أخرى
    Vá lá, vamos embora. Tu não precisas de me dizer duas vezes para sair de um caixote do lixo. Open Subtitles ليس عليكِ أن تسألينني مرّتين لأخرج من قمامة.
    Fiz quase tudo para tirar o peso de cima. Open Subtitles فعلتُ كلّ شيء تقريباً لأخرج من تحت وطأة كلّ ذلك
    Vai dar-me tempo para tirar de lá todos os moradores que conseguir. Open Subtitles هذا سيعطيني وقتاً لأخرج قدر ما استطيع من المستأجرين
    Podes ajudar-me a sair daqui? O quê? Open Subtitles هل يمكنكِ مساعدتي لأخرج من هنا ؟
    E que deus me ajude se eu tiver a hipótese de sair daqui com vida. Open Subtitles لذا ساعدني إذا واتتني الفرصة لأخرج من هنا حياً
    A caixa tinha de ser aberta para me deixar sair. Os verdadeiros inocentes estavam a salvo. Open Subtitles الصّندوق كان ينبغي أن يفتح لأخرج منه البريء حقّاً كانت خزنة آمنة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more