"لأقول لكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para vos dizer
        
    • te dizer
        
    • para dizer
        
    • dizer-vos
        
    • aqui para vos
        
    • de vos contar
        
    E vocês olham para mim para vos dizer o que fazer? Open Subtitles وأنتم يا رفاق تبحثون عنى لأقول لكم ماذا تفعلون ؟
    Agora, estou aqui para vos dizer que o futuro com que sonhávamos chegou finalmente. TED وأنا ھنا لأقول لكم إن المستقبل الذي كنا نحلم به، بات أخيرا قابَ قوسين أو أدنى.
    Estou aqui para te dizer que é mentira. Open Subtitles انا هنا لأقول لكم انه ليس صحيحا.
    Eu não sei o que te dizer, amigo. Open Subtitles أنا لا أعرف ما لأقول لكم ، رفيق.
    Não faz mal, só passei por cá para dizer que parece que o julgamento foi antecipado para amanhã. Open Subtitles حسناً انا فقط مررت من هنا لأقول لكم يبدو ان المحاكمة تقدمت في وقتها وأصبحت غداً
    Desculpem, meus amigos fora de moda, eu estou aqui para dizer que os chapéus estão de volta. Open Subtitles او فاز لكى بها ؟ لو سمحت صديقى ذو الزوق العالى انا هنا لأقول لكم ان عصر القبعات رجع
    E, mais do que tudo, para aqueles de vós que partilham isso, venho simplesmente dizer-vos que não percam de vista o prémio, que aguentem. TED وأكثر من أي شيءٍ آخر ، لاؤلئك الذين يشاطرونني في هذا ، أتيت لأقول لكم ببساطة أبقوا الهدف نصب عينيكم ، اصبروا.
    Eu ainda não tive oportunidade de vos contar. Open Subtitles حسناً ، لم يكن لدي فرصة لأقول لكم بعد
    Venho aqui para vos dizer que as ações criativas podem salvar o mundo, ações criativas e brincadeiras. TED أنا هنا لأقول لكم أن التصرفات الخلاقة، بإمكانها إنقاذ العالم السلوك الخلاق واللعب
    "Estou aqui para vos dizer que não vale a pena", acham que as crianças vão ouvir a voz dele? TED وإنني هنا لأقول لكم: لا يستحقُ الأمر كل ذلك،" هل تعتقدون بأن الأطفال سيستمعون إلى هذا الصوت؟
    Ouçam, a razão pela qual eu vos chamei aqui, foi para vos dizer em pessoa o quão óptimo o Liam tem andado. Open Subtitles السبب في أتصالي لكم لأقول لكم شخصيا مدى تفوق ليــام
    Mas estou aqui para vos dizer, "paciente" não é uma palavra na terceira pessoa. TED ولكنى هنا اليوم لأقول لكم أن المريض ليس انساناُ غائبا .
    Vim para te dizer que podes contar comigo. Open Subtitles جئت لأقول لكم أنه يمكنك الاعتماد علي.
    Vim cá para dizer que não estou autorizado a falar com a imprensa neste momento. Open Subtitles لقد خرجت لأقول لكم انه لا يسمح لي بالحديث الى الصحافة في هذا الوقت
    Não sou homem suficiente para dizer que o navio está seguro? Open Subtitles لذا أنا لستُ صالح كفاية لأقول لكم أنني والفتى لدينا السفينة آمنة؟
    Venho aqui dizer-vos que, nos próximos cem anos, se utilizarão estas criaturas microscópicas para resolver muitos dos nossos problemas. TED أنا هنا لأقول لكم أن الـ100 سنة المقبلة ستعرض هذه الكائنات المجهرية وهي تقوم بحل المزيد من مشاكلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more