"لأننا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque não
        
    • por não
        
    • como não
        
    • porque nós não
        
    • Porque nunca
        
    • pois não
        
    • já que não
        
    Muitas das funções de aquisição de dados são muito diferentes do que pensamos que sejam, porque não as estamos a medir dinamicamente. TED و العديد من وظائف البيانات هنا والتي موجوده لدينا كأنظمة إدخال تختلف تماماً عن فهمنا لها لأننا لا نقيسها حيوياً
    Muito bem, porque não queremos problemas no Em City, assim que te consta que tenho a permissão do Keller Open Subtitles حسناً، لأننا لا نُريدُ إثارَة المَشاكِل في مدينَة الزُمُرُد لِذا سيكون هذا مُسَجَلاً بأني نِلتُ إذنَ كيلَر
    Não andem à volta, porque não sabemos se há mais minas. Open Subtitles ولا تتجولوا لأننا لا ندرى إذا كان هناك الغام آخرى
    Sinto muito por não teres mais crianças com quem brincar. Open Subtitles أعتذر لأننا لا نملك أطفالاً آخرين كي تلعبي معهم
    Se aprendi alguma coisa da nossa história anterior, é que ganhamos o poder de manipular, mas como não compreendemos a complexidade do sistema ecológico, estamos agora a enfrentar um colapso ecológico. TED إذا تعلمنا أي شيء عن تاريخنا الماضي، سيكون هذا نعم، لقد إكتسبنا القدرة على المعالجة، ولكن لأننا لا نفهم حقاً التعقيد للنظام البيئي، فأننا الآن نواجه إنهيار بيئي.
    porque nós não vemos como os conflitos de interesses nos afectam. TED لأننا لا نرى كيف يعمل تضارب المصالح فينا.
    Brincar com brinquedos velhos de outros miúdos Porque nunca lhe podemos comprar nada novo? Open Subtitles وأن تلعب بألعاب قديمة لأننا لا نستطيع أن نشترِ لها شيئاً جديداً؟
    porque não pagamos o seguro a quem destrói propriedade própria. Open Subtitles لماذا؟ لأننا لا نملك تأميناً للأشخاص الذين يفجرون ممتلكاتهم
    porque não os podemos vigiar a toda a hora. Open Subtitles لأننا لا نستطيع أن نستمر بمراقبتهم طوال الوقت
    porque não podemos escapar ao facto de eu ter filhos. Open Subtitles لأننا لا نستطيع الهروب من الحقيقة بأن عندي أطفال
    Acho que somos mimados, porque não apreciamos o que temos. Open Subtitles أعتقد أننا مدللون لأننا لا نقدر الأشياء التي نملك
    Agimos como se não confiássemos no teu julgamento, porque não confiamos. Open Subtitles تصرفنا و كأننا لا نثق بحكمك لأننا لا نثق بحكمك
    Não tocas na menina, porque não sabemos onde andaste com as mãos. Open Subtitles نحن لا نلمس الطفل لأننا لا ندري أين كانت تلك اليدين
    porque não queremos que o avô esteja sozinho num hospital assustador. Open Subtitles لأننا لا نريد الجد أن يكون وحده في رعب المستشفى
    Não faz mal. porque não precisamos mesmo que treine o jogo. Open Subtitles لا بأس بذلك لأننا لا نريدك أن تتولى المباراة أصلاً.
    E zangada com ela mesma e comigo, por não podermos. Open Subtitles وغاضبة من نفسها ومني لأننا لا يمكن أن ننجب
    Desculpa por não podermos estar juntos tanto quanto queremos. Open Subtitles متأسف لأننا لا نستطيع البقاء سوية كما نشاء
    Por que ignoramos a quarta dimensão? por não podermos mover-nos nela. Open Subtitles لماذا نتجاهل البعد الرابع لأننا لا نَستطيعُ التَحَرُّك ضمنه.
    como não investimos em conhecimento, as pessoas hoje vêm a África não como um local de enriquecimento intelectual, mas um sítio onde vêm saciar a sua sede por coisas exóticas. TED لأننا لا نستثمر في المعرفة، يأتي الناس إلي أفريقيا اليوم ليس كمكان للإثراء الفكري، ولكن كمكان يروي عطشهم للغرابة.
    porque nós não estamos só a perder património cultural devido aos desastres naturais e à guerra, estamos também a perdê-lo com outra coisa. TED لأننا لا نخسر التراث الثقافي نتيجة الكوارث الطبيعية والحرب فقط، ولكننا نخسرها بسبب شيء آخر.
    Isto é algo com que não queremos brincar, Porque nunca sabemos quando esta radiação poderia de repente tornar-se muito mais intensa enquanto houver um avião no céu. Open Subtitles الأمر خطير يجب أن نتجول بحذر بهذه المنطقة لأننا لا نعلم متى ربما يحدث إشعاع قوى مفاجئ بينما هناك طائرة بالأعلى
    As pessoas como eu, não podem viver no mesmo local por mais de um mês, pois não queremos ser encontrados. TED والأشخاص مثلي، لا نستطيع العيش في نفس المكان لأكثر من شهر، لأننا لا نريد أن نُتعقب.
    Olá. já que não conseguimos achar a noiva e o noivo, vamos abrir o bar. Open Subtitles مرحبا, نظراً لأننا لا نستطيع إيجاد العروس والعريس، سنفتح الحانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more