Só o fiz porque quero um chalé de esqui. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا لأنني أردت شاليه التزلّج فحسب |
Pronto, vou fazer isso porque quero, não porque me esteja a obrigar. | Open Subtitles | حسنا ، سأفعل ذلك لأنني أردت ، ليس لأن أنت تجبرني |
Eu tornei-me numa psiquiatra porque eu queria entender a doença. | Open Subtitles | لقد أصبحت طبيبة نفسية لأنني أردت أن أفهم المرض |
porque eu queria transmitir que os muros não dividem apenas os locais, estão a dividir pessoas, estão a dividir famílias. | TED | لأنني أردت توصيل فكرة أن الجدار لا يقسم الأماكن فقط، بل يقسم الأشخاص والعائلات. |
Pedi à escola para adiar o envio disto porque quis fazer-te uma surpresa pai. | Open Subtitles | ها هي ذي, طلبت من المدرسة الا تجيب على هذا لأنني أردت مفاجأتك يا أبي |
Sim, eu não te queria ligar porque queria conversar contigo pessoalmente. | Open Subtitles | نعم، لم أرد الإتصال بك لأنني أردت التحدث إليك شخصياً |
Olhe, eu sou pai e não me vou desculpar por querer dar à minha filha uma boa vida. | Open Subtitles | أنا أب و لن أقدم الإعتذار لأنني أردت أن أمنح أبنتي حياة رائعه |
porque quero ter a certeza que está o mais confortável possível. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أتأكد أنك مرتاحة فكل ماهو ممكن |
Ainda bem que pôde vir tão rápido, porque quero saber o que me aconteceu e não me interessa que mais ninguém saiba. | Open Subtitles | ..أنا فعلا ممتنة أنك قدمت بسرعة لأنني أردت أعرف ماذا حدث لي,ولا أريد أن يعرف شخص اخر بالأمر |
Lembrem-se de uma coisa, estou aqui porque quero estar aqui! | Open Subtitles | فقط تذكري شيئاً ! أنا هنا لأنني أردت أن أكون هنا |
- Ainda bem. porque quero dar-te a minha prenda. | Open Subtitles | جيد,لأنني أردت ان اعطيك هدية عيد ميلادك |
porque eu queria que alguns miúdos maus gostassem de mim. | Open Subtitles | لأنني أردت أن يحبني بعض الأطفال المشاغبين |
Eu só fui lá, porque eu queria vê-lo, e pedir apenas desculpa por o que fiz. | Open Subtitles | مررت بالمستشفى فقط لأنني أردت رؤيته وللاعتذار عما فعلت |
porque eu queria saber o que vocês descobriram antes de saber o que ele descobriu. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه |
Só temos esta casa porque eu queria. | Open Subtitles | أشعر بذنب كبير جداَ لأن السبب الوحيد لامتلاكنا ذلك المنزل الرائع الكبير هو لأنني أردت واحداَ |
Só porque quis dar à minha irmã e ao meu pai um sítio lindo para descansar. | Open Subtitles | كل ذلك لأنني أردت أن أمنح أختي و أبي مكاناً جميلاً لراحة روحهم |
porque quis garantir que nada ficava diferente, que ficava tudo igual. | Open Subtitles | لأنني أردت التأكد من أنه لم يحدث شيئاً. ولم يتغير شئ. |
Na verdade, faltei a uma reunião importante que tinha em LA porque quis vir até cá ver-te, tinha saudades tuas. | Open Subtitles | في الواقع . الغيت أجتماع كبير لي بلوس أنجلوس لأنني أردت أن آتي لرأيتك |
porque queria falar com alguém, e não precisava que me ridicularizasses. | Open Subtitles | لأنني أردت التحدث إلى شخص ما ولم أكن بحاجة لسخريتكِ |
Não quis contar-te porque queria protegê-lo até saber o que se passa. | Open Subtitles | لم أرد أن أخبرك لأنني أردت حمايته حتى أفهم ما يجري |
Desculpa lá por querer melhorar-te um bocado a vida. | Open Subtitles | . إعذرني لأنني أردت أن أجعل حياتك أفضل قليلاً |
A outra razão para procurar uma série de plantas é que, pelo menos de início, eu queria saber se todas faziam o mesmo. | TED | والسبب الآخر للنظر إلى عدد من النباتات، على الأقل بشكل ابتدائي لأنني أردت معرفة هل تقوم هي بنفس الشيء؟ |
Eu me cortei porque... porque eu quis. | Open Subtitles | لقد جرحت نفسي لأنني أردت ذلك |
Não porque quisesse, nem porque achasse que me ajudaria, mas pela mesma razão por que fazia tudo hoje em dia: | Open Subtitles | ليس لأنني أردت ذلك أو لأنني ظننت أنه قد يساعدني ولكن لنفس السبب الذي يجعلني أفعل أي شيء آخر هذه الأيام |