"لأنني أردت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque quero
        
    • porque eu queria
        
    • porque quis
        
    • porque queria
        
    • por querer
        
    • queria saber
        
    • porque eu quis
        
    • porque quisesse
        
    Só o fiz porque quero um chalé de esqui. Open Subtitles لقد فعلت هذا لأنني أردت شاليه التزلّج فحسب
    Pronto, vou fazer isso porque quero, não porque me esteja a obrigar. Open Subtitles حسنا ، سأفعل ذلك لأنني أردت ، ليس لأن أنت تجبرني
    Eu tornei-me numa psiquiatra porque eu queria entender a doença. Open Subtitles لقد أصبحت طبيبة نفسية لأنني أردت أن أفهم المرض
    porque eu queria transmitir que os muros não dividem apenas os locais, estão a dividir pessoas, estão a dividir famílias. TED لأنني أردت توصيل فكرة أن الجدار لا يقسم الأماكن فقط، بل يقسم الأشخاص والعائلات.
    Pedi à escola para adiar o envio disto porque quis fazer-te uma surpresa pai. Open Subtitles ها هي ذي, طلبت من المدرسة الا تجيب على هذا لأنني أردت مفاجأتك يا أبي
    Sim, eu não te queria ligar porque queria conversar contigo pessoalmente. Open Subtitles نعم، لم أرد الإتصال بك لأنني أردت التحدث إليك شخصياً
    Olhe, eu sou pai e não me vou desculpar por querer dar à minha filha uma boa vida. Open Subtitles أنا أب و لن أقدم الإعتذار لأنني أردت أن أمنح أبنتي حياة رائعه
    porque quero ter a certeza que está o mais confortável possível. Open Subtitles لأنني أردت أن أتأكد أنك مرتاحة فكل ماهو ممكن
    Ainda bem que pôde vir tão rápido, porque quero saber o que me aconteceu e não me interessa que mais ninguém saiba. Open Subtitles ..أنا فعلا ممتنة أنك قدمت بسرعة لأنني أردت أعرف ماذا حدث لي,ولا أريد أن يعرف شخص اخر بالأمر
    Lembrem-se de uma coisa, estou aqui porque quero estar aqui! Open Subtitles فقط تذكري شيئاً ! أنا هنا لأنني أردت أن أكون هنا
    - Ainda bem. porque quero dar-te a minha prenda. Open Subtitles جيد,لأنني أردت ان اعطيك هدية عيد ميلادك
    porque eu queria que alguns miúdos maus gostassem de mim. Open Subtitles لأنني أردت أن يحبني بعض الأطفال المشاغبين
    Eu só fui lá, porque eu queria vê-lo, e pedir apenas desculpa por o que fiz. Open Subtitles مررت بالمستشفى فقط لأنني أردت رؤيته وللاعتذار عما فعلت
    porque eu queria saber o que vocês descobriram antes de saber o que ele descobriu. Open Subtitles لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه قبل أن أعرف ما الذي عرفه
    Só temos esta casa porque eu queria. Open Subtitles أشعر بذنب كبير جداَ لأن السبب الوحيد لامتلاكنا ذلك المنزل الرائع الكبير هو لأنني أردت واحداَ
    porque quis dar à minha irmã e ao meu pai um sítio lindo para descansar. Open Subtitles كل ذلك لأنني أردت أن أمنح أختي و أبي مكاناً جميلاً لراحة روحهم
    porque quis garantir que nada ficava diferente, que ficava tudo igual. Open Subtitles لأنني أردت التأكد من أنه لم يحدث شيئاً. ولم يتغير شئ.
    Na verdade, faltei a uma reunião importante que tinha em LA porque quis vir até cá ver-te, tinha saudades tuas. Open Subtitles في الواقع . الغيت أجتماع كبير لي بلوس أنجلوس لأنني أردت أن آتي لرأيتك
    porque queria falar com alguém, e não precisava que me ridicularizasses. Open Subtitles لأنني أردت التحدث إلى شخص ما ولم أكن بحاجة لسخريتكِ
    Não quis contar-te porque queria protegê-lo até saber o que se passa. Open Subtitles لم أرد أن أخبرك لأنني أردت حمايته حتى أفهم ما يجري
    Desculpa lá por querer melhorar-te um bocado a vida. Open Subtitles . إعذرني لأنني أردت أن أجعل حياتك أفضل قليلاً
    A outra razão para procurar uma série de plantas é que, pelo menos de início, eu queria saber se todas faziam o mesmo. TED والسبب الآخر للنظر إلى عدد من النباتات، على الأقل بشكل ابتدائي لأنني أردت معرفة هل تقوم هي بنفس الشيء؟
    Eu me cortei porque... porque eu quis. Open Subtitles لقد جرحت نفسي لأنني أردت ذلك
    Não porque quisesse, nem porque achasse que me ajudaria, mas pela mesma razão por que fazia tudo hoje em dia: Open Subtitles ليس لأنني أردت ذلك أو لأنني ظننت أنه قد يساعدني ولكن لنفس السبب الذي يجعلني أفعل أي شيء آخر هذه الأيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more