"لأنني لست" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque eu não sou
        
    • Porque não estou
        
    • Porque eu não estou
        
    • por não ser
        
    • - Porque não sou
        
    • não tenho
        
    • por eu não
        
    • que não sou
        
    • por não estar
        
    • Porque não fui
        
    Bem, bom, Porque eu não sou. Eu vi toda a cobertura. Open Subtitles جيد إذن، لأنني لست كذلك فقد شاهدت تغطية الأحداث بأكملها
    Espero que sejas tão bom quanto pareces, soldado, Porque eu não sou uma rapariga que encara a desilusão com bom humor. Open Subtitles آمل بأنك جيد في هذا كما في مظهرك أيها الجندي. لأنني لست فتاة أخذل في المعاشرة.
    E Porque não estou verdadeiramente preparada para isto, estaria a trair-me. Open Subtitles و لأنني لست جاهزة لفعل ذلك سأكون قد خنت نفسي
    Porque não estou disposto a perder nenhum dos meus agentes legítimos. Open Subtitles لأنني لست على استعداد لانقاص واحدة من بلدي وكلاء الشرعي.
    ... entãoestána minha, Porque eu não estou apaixonado. Open Subtitles وهي في نفس المكان لي ، لأنني لست في هذا المكان
    Não sei se estou triste, por não ser livre, ou se não sou livre, por estar triste. Open Subtitles أنا لا أعلم هل أنا غير سعيدة لأنني لست حرة، أم أنني لست حرة لأنني غير سعيدة.
    - Porque não sou "mandão". - Talvez sejas, às vezes. Open Subtitles لأنني لست الرئيس- ربما ببعض الاحيان أنت كذلك-
    Eu não te deixarei buliscar-me outra vez! Isso dói. Porque eu não sou Kalicharan. Open Subtitles لن أسمح لك بأن تلمسيني بهذا الدبوس مرة أخري إنه يؤلم لأنني لست كالي كاران
    Tu estás a dizer que ele vai dar-me a hipótese de foder Porque eu não sou gay? Open Subtitles اذا, انتي تقولين انه سيجعلني امارس الجنس معه لأنني لست شاذاً؟
    Corte o raio da outra mão, Porque eu não sou apenas o filho da jardineira! Open Subtitles ثم قطعت يدك الأخرى اللعينة لأنني لست ابن بستاني فقط
    Deixei-me ser apanhado, Porque eu não sou um cobarde. Open Subtitles أنا سمحت لنفسي بأن يُقبض علي لأنني لست جباناً
    Vou abdicar do concerto, Porque não estou muito na onda "Hootie", neste momento. Open Subtitles أنا سوف لن أذهب للحفلة الغنائية لأنني لست في مزاج جيد لأسمع هوتي و هو يغني
    Amo você pelo gesto, mas também te odeio por isso, Porque não estou em condição de recusar. Open Subtitles ،أحبكِ لأنكِ بادرتِ بهذا ولكنني أكره هذه المبادرة أيضاً لأنني لست في وضع يسمح لي بالرفض
    Porque não estou doente. E vou garantir que a betonagem corre bem. Open Subtitles لأنني لست مريض, وسأتأكد من أن عملية الصب ستسير على ما يرام
    - Mas não me diz porque o fez, Porque não estou convencido de que tenha agido sozinha. Open Subtitles ولكنك لن تخبريني بسبب فعلتك لأنني لست مقتنعاً بأنكِ تصرفت وحدك
    Porque eu não estou com disposição para me importar. Open Subtitles لأنني لست في مزاج ملائم كي أكترث لك
    Tu disseste que eu nunca ia conseguir suportar os teus gastos, por não ser esperto. Open Subtitles و قلتي لي, أنني لن أتمكن من مساندتكي لأنني لست دكيا بشكل كافي
    - Porque não sou suficientemente inteligente Open Subtitles لأنني لست ذكياً بما يكفي
    Porque eu não tenho medo de lutar contra o whisky, com ou sem a ajuda da polícia. Open Subtitles هل تعرف لماذا، نقيب؟ لأنني لست خائفة لمكافحة الويسكي وإلغائها مع مساعدة الشرطة أو من دونها
    Aposto que vocês estão contentes por eu não ser a vossa terapeuta. TED أراهن على أنكم سعداء لأنني لست معالجتكم الآن.
    Lá porque não sou alta, tatuada ou não tenho mamas grandas, achas que não sou importante? Open Subtitles أنت تفترض لأنني لست طويلة موشمه أو كبيرة الصدر بأنني لست مهمة ؟
    Estou tão feliz por não estar realmente envolvido nesta história. Open Subtitles انا سعيد جدا لأنني لست مشترك في هذة القصة.
    Porque não fui só eu que errei. Open Subtitles لأنني لست الوحيدة التي فعلت شيءً خطأً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more