Disse que era possível porque não sabiam que os procurávamos. | Open Subtitles | قلت إنّ هذا ممكن لأنهما لم يعرفا بأننا كنا نبحث عنهما |
Eles nunca tinham transado, porque não eram casados. | Open Subtitles | لم يتضاجعا لأنهما لم يكونا متزوجان |
Sim porque não se viram na posição de o precisarem de fazer. | Open Subtitles | - نعم لأنهما لم يكونا في موقف اجبرهما على ذلك |
Isso foi porque não sabiam onde procurar. | Open Subtitles | هذا لأنهما لم يعرفا أين يبحثان |
porque não esqueceram as memórias, e seus casos de uma noite diários. | Open Subtitles | لأنهما لم ينسيا ذكرياتهما وحبهم القديم |
E se os Joneses parecem um pouco mais afetuosos do que nós... é porque não tiveram de esconder as suas paixões como nós tivemos... porque os miúdos andam à nossa volta. | Open Subtitles | وإن بدا آل "جونز" أكثر عاطفة تجاه بعضهما منا فهذا لأنهما لم يضطرا إلى كبت مشاعرهما مثلنا بسبب وجود الأطفال |
É por sentir-se pequeno, inseguro... que, "A mamã e o Papá nunca me amaram," porque não amaram. | Open Subtitles | إنه بخصوص شعوره بصغر حجمه ، عدم الشعور بالأمان أن "والدتي وابي لم يحباني أبدا" لأنهما لم يحبانه |
Eles discutiram porque não conseguiram o empréstimo e é tudo por culpa da Lily. | Open Subtitles | لقد كانا يتشاجران لأنهما لم يحصلا على القرض (وهي غلطة (ليلي |
Os outros tiveram que ir porque não cuidavam bem da Nele. | Open Subtitles | كان على والديها الآخرين الرحيل، لأنهما لم يعتنيا بـ(نيلي). |
É porque não desertaram. | Open Subtitles | هذا لأنهما لم يفعلا |