"لأنه لا يوجد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque não há
        
    • porque não havia
        
    • que não há
        
    • Porque ninguém
        
    • porque não está
        
    • porque não tenho
        
    • porque não existe
        
    porque não há só 20 países no mundo em que pode funcionar este tipo de conversão da dívida. TED لأنه لا يوجد في العالم 20 دولة يمكن أن ينجح بها هذا النمط من تحويل الديون.
    Com uma ignorante pode fazer qualquer coisa porque... não há respeito. Open Subtitles يمكنك تفعل أى شئ لشخص غبى لأنه لا يوجد إحترام
    Espero que te tenhas despedido. porque não há como regressar. Open Subtitles اتمنى أنك قلت وداعا لأنه لا يوجد طريق للعودة
    Ou pior, que não possa ler o menu porque não havia escolas para negros onde ele morava. Open Subtitles يوجد العديد لا يمكنهم قرائة قائمة الطعام لأنه لا يوجد في بعض المناطق مدارس للزنوج
    É que não há lá oxigénio suficiente. Open Subtitles لأنه لا يوجد ما يكفي من الأوكسجين في الأعلى
    Claro, Porque ninguém no seu perfeito juízo tentaria escapar desta maneira. Open Subtitles بالتأكيد. لأنه لا يوجد هناك شخصاً في كامل قواه العقلية يمكنه أن يجرب الهروب من هذا الطريق
    Bem, deves estar a falar comigo, porque não está cá mais ninguem. Então só deve estar a falar comigo Open Subtitles حسنا,يجب أنك تتحدث إلى, لأنه لا يوجد أحد أخر, لذا فأنت تتحدث إلى
    Oh, e hoje tenho que ir buscar o Rudy porque não tenho ninguém que o faça Procurarei alguém quando tiver tempo Open Subtitles أوه , وعلي ان أذهب لأجلب رودي هذا اليوم لأنه لا يوجد شخص آخر يفعل ذلك سأجد شخصا آخر عندما يكون لدي وقت
    nenhum dinheiro, e eu fico com 100% da empresa, porque não há dúvida que pensaste nesta ideia no meu tempo. Open Subtitles ممنوع المال وسأحصل على مئة في المائة من الشركة لأنه لا يوجد شك في أن الخطف فكرة سيئة
    porque não há nada mais belo que a forma como o oceano se recusa a deixar de beijar a margem sem se importar quantas vezes é empurrado para trás. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها
    Neste contexto, as leis da física não podem explicar um número da energia negra porque não há apenas um número, há muitos números. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    A sinestesia é uma característica, tal como ter olhos azuis, em vez duma perturbação, porque não há nada de anormal. TED تشابك الحواس سمة، تماماً مثل امتلاك أعين زرقاء، وليست مرضاَ لأنه لا يوجد شيء خطأ في هذا.
    Os nomes destas mulheres escaparam à nossa consciência, porque não há molduras em que possamos vê-los, não há molduras em que os recordemos, não há molduras em que os retenhamos. TED أسماء هؤلاء النساء تسللت من خلال وعينا لأنه لا يوجد أُطر تُمكننا من رؤيتها، ولا حتى لنتذكرها، ولا للاحتفاظ بها.
    Esse "site" fornece um fórum crítico, porque não há nada global, nada legal, para nos ajudar a entender isto. TED ويوفر هذا الموقع منبرًا هامًا، لأنه لا يوجد شيء في العالم، القانوني لمساعدتنا على هذا الصعيد.
    porque não há nenhum arquivo para anúncios que as pessoas tenham visto ou que tenham sido publicadas na sua página do Facebook. TED لأنه لا يوجد أرشيف للإعلانات التي يتم مشاهدتها أو ما يتم دفعه للنشر على صفحاتهم الرئيسية.
    porque não havia um mecanismo nessa explicação que fizesse essa estrutura difícil de entortar. TED لأنه لا يوجد اّلية في هذا التفسير والتي تجعل هذا الهيكل صعب الانحناء.
    Tenho que contá-la porque não havia ninguém para somar dois mais dois. TED كان لابد أن أحكيها لأنه لا يوجد شخص لوضع الاثنين مع بعض.
    Pena que não há ninguém para te ajudar. Open Subtitles لسوء الحظ لأنه لا يوجد أحد ليساعدك
    Até abrires a boca, Porque ninguém com uma língua dessas poderia passar por rei de França. Open Subtitles حتى تفتح فمك لأنه لا يوجد احد بهذا اللسان ان يون ملكا لفرنسا
    O corpo não pode ter estado na água muito tempo porque não está intumescido. Open Subtitles جسده لم يكن بالماء لفترة طويلة لأنه لا يوجد اي انتفاخ لديه
    Não, nunca compreenderei porque não tenho família. Open Subtitles لا . لن أفهم لأنه لا يوجد احد من عائلتي على قيد الحياة
    Vão produzir uma versão na Somália, porque não existe lá nada. TED وأنهم فى طريقهم إلى إصدار نسخة منه هناك، لأنه لا يوجد أي شيء مطلقًا في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more