"لأنّ هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque é
        
    • porque isto
        
    • Porque isso
        
    • Porque este
        
    • Porque esse
        
    • Porque esta
        
    • pois este
        
    Porque é isso que as mulheres querem "Homens Simpáticos!" Open Subtitles لأنّ هذا ما تردنَه أنتنّ النساء رجال لطفاء
    Porque é de lá que vem o segundo sinal. Open Subtitles لأنّ هذا المكان الذي أتت منّه الإشارة الثانية
    Podemos matar-nos com as nossas espadas, porque isto é sucídio. Open Subtitles بوسعنا أن نسقط على سيوفنا كذلك, لأنّ هذا إنتحار
    Qualquer um de nós pode morrer porque isto é o nosso presente. Open Subtitles يمكن لأيّ منّا أن يموت لأنّ هذا هو حاضرنا
    Eu só quero pedir desculpas, Porque isso tudo foi minha culpa. Open Subtitles أردتُ فقط أن أقول آسف لأنّ هذا الشئ بالكامل كان خطئي
    Pequenos átomos, também Porque isso é o que os cientistas fazem! Open Subtitles و ذرّات صغيرة جدًا ، أيضًا لأنّ هذا ما يفعله العلماء
    Pensei muito bem nisto. Sendo assim, fico muito preocupada com o teu poder de avaliação, Porque este é um grande erro. Open Subtitles إن كان ذلك صحيحًا، فأنا قلقة جدًّا على رجاحة حكمكِ لأنّ هذا خطأ جسيم
    Porque esse ramo de trabalho é bastante amedrontador. Open Subtitles لأنّ هذا العمل الذي تكسب به عيشك قد يصبح مخيفاً جداً
    Parece-me mais que ela não usava aliança porque a deixou em casa, Porque é isso que fazem quando têm um caso. Open Subtitles على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه لأنّها تركته في المنزل، لأنّ هذا ما يفعله الناس عندما يُقيمون علاقة غراميّة.
    O dia na Terra tem 24 horas Porque é esse o tempo que demora a rotação da Terra, o tempo que ela leva a fazer uma rotação. TED يومنا على الأرض هو 24 ساعة، لأنّ هذا هو الوقت الذي تحتاجه الأرض لتلف، الوقت المستغرق لتدور مرة واحدة.
    Não, Porque é ilegal e não estou a fazer isso agora. Open Subtitles كلا، لأنّ هذا غير قانوني و أنا لا أفعل ذلك الآن
    Espero que tenhas razão, porque isto já dura há tempo demais. Open Subtitles آمل أن تكون محقّة، لأنّ هذا الأمر طال بما فيه الكفاية
    Não admira que estejas chateado. porque isto não é teu. E eu não a tirei. Open Subtitles لا عجب أنّكَ غاضب لأنّ هذا ليس أنتَ وأنا لم ألتقطها
    porque isto é um anemómetro, para medir a velocidade do vento. Open Subtitles لأنّ هذا مقياس سرعة ريح لقياس سرعة الريح
    Porque isso é o que os cientistas fazem! Open Subtitles نعانق ما هو جديد لأنّ هذا ما يفعله العلماء
    Só perguntei Porque isso pode afectar a minha estratégia de marketing. Open Subtitles أنا أسأل فحسب لأنّ هذا يُؤثر في خُطّتي التسوقيّة.
    Certo. Porque isso é algo que todos saberiam sobre ogres. Open Subtitles صحيح، لأنّ هذا أمرٌ يفترض أنْ يعرفه الجميع عن الغيلان.
    Não foi Porque este é o tipo de inteligência parva que provocou um desastre, aqui neste prédio, há 4 meses? Open Subtitles ليس لأنّ هذا هو النوع من جنون الإستخبارات البشرية الّتي قادت إلى كارثة هنا في هذا المبنى قبل أربعة اشهر؟
    Porque este homem humilhou-me, roubou-me, e até tentou matar-me. Open Subtitles لأنّ هذا الرجل قد أذلّني وسرق منّي، وحتى أنّه حاول قتلي.
    Porque este mundo, cujo ar que voce respira agora, mais uma vez, esta em perigo! Open Subtitles لأنّ هذا العالَم الذي تتنفّسون فيه مجدّداً في خطر
    Porque esse envelope está cheio de papel em branco, ou com os seus recibos da lavandaria. Open Subtitles لأنّ هذا الظّرف لا يحتوي إلى على أوراق فارغة أو فواتير غسيل ملابسك
    Porque esta coisa, este sangue... não está em ti da forma que está em mim. Open Subtitles لأنّ هذا الشيء , هذه الدماء ليست بداخلك بنفس الطريقة التي بداخلي
    Oxalá encontre algo pois este cachorro é inocente. Open Subtitles حسناً، آمل أن تجد شيئاً، لأنّ هذا الجرو بريء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more