Sim... Porque é sempre tudo acerca de ti... não é pai? | Open Subtitles | طبعا، لأن الأمر متعلق بك دائما يا أبي، اليس كذلك؟ |
Não devemos permitir a criação de pessoas geneticamente modificadas, Porque é simplesmente muito perigoso e muito imprevisível. | TED | وأن لا نسمح بصناعة الأجنة المعدلة وراثياً، لأن الأمر غاية في الخطورة ومن الصعب أيضاً تنبؤه. |
Mas estive a pensar nisso o dia inteiro, Porque é esquisito. | Open Subtitles | وكنت أفكر طيلة اليوم فيما حدث يا صديقي لأن الأمر غريب، أتعرف ما أقصد؟ |
porque isto é necessário para ter sucesso num cenário de enxames. | TED | لأن الأمر في الواقع يتطلب النجاح في سيناريو معين لذكاء السرب. |
Se és a criatura do bosque, vá lá, avança e ataca porque isto está a ficar muito maçador. | Open Subtitles | اذا كنت انت ذلك المخلوق فى الغابة هيا تقدم و هاجمنى لأن الأمر كله اصبح مزعجاً جداً |
- Porque... porque isto está a tornar-se estranho. É que sou um grande fã. | Open Subtitles | لأن الأمر بدأ يكون غريباً أنا مُعجب كبير وحسب |
porque vai ficar muito pior, antes de melhorar. | Open Subtitles | لأن الأمر سيكون صعب جداً قبل ان يكون سهل |
Quer mesmo que me afaste Porque é perigoso? | Open Subtitles | هل تريدين حقاً أن أهرب بعيداً لأن الأمر خطير جداً؟ |
E a única razão para não estar sentado aqui a chorar é Porque é doloroso para você. | Open Subtitles | و السبب الوحيد الذي لا يجعلك تبكي الأن لأن الأمر مؤلم للغايه عليك |
Vou te dizer o que eu sei Porque é muito pior do que tu vês na TV. | Open Subtitles | لا بد وأنهم يعرفون، يا رجل لأني أود إخبارك بما أعرفه لأن الأمر يفوق ما يقولونه على التلفاز |
Porque é como deixar um convite para os mortos. | Open Subtitles | لأن الأمر يشبه كتابة رقم جوالك في حمام به موتى |
percebes, que me sinta assim porque... Porque é tão patético. | Open Subtitles | أتعرف، أشعر بالغضب لأن الأمر لأن الأمر مثير تماما للشفقة |
Estou a passar por tudo isto e não posso conversar com a minha melhor amiga, Porque é culpa dela. | Open Subtitles | أنا أمر بكل هذا ولا يمكنني حتى التحدث إلى أفضل أصدقائي لأن الأمر كله خطؤها. |
Se da próxima vez, ela enviar os papéis vou assiná-los Porque é muito fodido para mim. | Open Subtitles | في المرة القادمة حين تخرج الأوراق سوف أوقعها لأن الأمر اللعين صعب علي |
Ouve, eu ainda não te contei, Porque é um pouco embaraçoso, mas tenho uma relação-sms com uma rapariga que conheci online. | Open Subtitles | حسناً، إسمع أنا لم أخبرك لأن الأمر محرج قليلاً، لكني كنت أكون علاقة عبر الرسال |
É melhor voltares a adormecer, Porque é capaz de demorar. | Open Subtitles | ربما يجب أن تعودي للنوم حبيبتي لأن الأمر قد يستغرق وقتا |
Estou aqui porque isto já foi longe demais, e preciso que pegue no telefone e retire a queixa. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأن الأمر أخذ أكثر من مجراه وما أريد منك أن تفعله الآن هو أن تحمل الهاتف وتسحب شكواك |
Uma mulher que dá presentes e espera nada em troca porque isto é o que um presente é | Open Subtitles | خطأي. حسناً، آسفون لأن الأمر لم ينجح، شكراً لإتصالك. حسناً، ذلك مخيب للآمال، |
Preparem-se, porque isto não está fácil e vocês os dois são jurássicos. | Open Subtitles | جهزوا أنفسكما ، لأن الأمر ليس جيدا الآن و أنتما الاثنان ديناصوران |
- Porque poderá demorar algum tempo. | Open Subtitles | عليَّ أن أدخل لأن الأمر يستغرق وقتًا أجل |
- Porque é meio confuso forçar uma cobra a morder o teu amigo! | Open Subtitles | لأن الأمر مختلط قليلا لإجبار أفعى على لدغ صديقك |
Isso não te vai destruir, porque vai acabar. | Open Subtitles | و هو لن يقوم بالنيل منك لأن الأمر سينتهي. |
Isso leva-me a outra minha preferida, penso que apenas por ser tão invulgar. | TED | و هذا ينقلني إلى أحد مواضيعي المفضلة أعتقد لأن الأمر غير اعتيادي على الإطلاق |