"لأول مره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela primeira vez
        
    Precisamos de histórias novas. pela primeira vez, vi-o mesmo apaixonado. Open Subtitles نحتاج لقصص جديدة لأول مره أشاهده واقع حقاً بالحب
    pela primeira vez na minha vida, estou a deixar esta cidade. Open Subtitles و لكن لأول مره في حياتي أنا اُغادر هذه المدينه
    Este gajo sai pela primeira vez da caverna em 10 meses. Open Subtitles هذا اللعين خرج من كهفه لأول مره منذ عشرة أشهر
    Vi-a pela primeira vez aos 19 anos, e fui imediatamente comprar um póster desta pintura. Ainda tenho esse póster, 30 anos depois, pendurado na minha casa. TED رأيتها لأول مره عندما كنت في التاسعة عشر وقمت بالخروج مباشرة وشراء ملصق لها ومازلت في الحقيقة أحتفظ بذاك الملصق.
    Mas quando ouvi chamarem-me pelo meu nome Sioux, pela primeira vez soube quem era na verdade. Open Subtitles و لكنني عندما سمعتهم ينادونني بإسمي الآخر عرفت لأول مره في حياتي من أكون
    Os caloiros estão acostumados a serem muito oprimidos na universidade, por estarem longe de casa pela primeira vez nas suas vidas. Open Subtitles الطلبه الجدد يكونوا منشغلين جدا لكونهم فى الكليه ومغتربين لأول مره فى حياتهم هاك , خذى هذا
    Pensa nisto. E se ela for ao encontro? Estaríamos em vantagem pela primeira vez. Open Subtitles فكر بشأن هذا ، ماذا لو ابقت على ميعادها لدينا السيطره على الموقف الان لأول مره
    Porque pela primeira vez em 8 anos, SD-6 mostrou ter medo de mim. Open Subtitles لأنه لأول مره منذ ثمانى سنوات يجب أن تخاف منى الـ إس دي
    O que estou a tentar dizer e que, pela primeira vez na vida, sinto que faço parte de alguma coisa, uma coisa importante. Open Subtitles أعتقد ان مااحاول أن أقوله لأول مره فى حياتى أشعر بأنى جزء من شئ شئ مهم
    Me vendi pela primeira vez naquela sacristia para evitar a expulsão de Enrique. Open Subtitles و قد بعت نفسي لأول مره في كل أجواء القداسه لأتفادى طرد إنريكيه
    pela primeira vez na vida, quero ser verdadeiro. Open Subtitles لأول مره في حياتي أريد أن أكون صـــادقـــاً
    pela primeira vez na minha vida, odeio ser jovem. Open Subtitles لأول مره في حياتي أكره ان اكون شابه
    É o que estou a fazer. Estou a lutar por algo verdadeiro pela primeira vez na minha vida. Open Subtitles هذا ما افعله , أحارب من أجل شئ حقيقي لأول مره في حياتي
    Mas quando ela estava na cama comigo pela primeira vez percebi. Open Subtitles لكن عندما كانت في السرير معي أشعر لأول مره
    O Simon Elder vai lá estar este ano, pela primeira vez. Open Subtitles سايمون ايلدر , سيكون هناك هذه السنة لأول مره
    pela primeira vez em minha vida, eu estou surpreso. Open Subtitles لأول مره في حياتي , تعلم آنا مسرور
    Quando estas coisas apareceram pela primeira vez, acho que era caloiro num internato. Open Subtitles عندما خرجت هذه الاشياء لأول مره اعتقدت حينها اننى قد اصبحت قائد المدرسه
    Consegui dormir bem pela primeira vez em anos contigo na minha cama. Open Subtitles لقد حظيت بقسط جيد من النوم لأول مره منذ فتره طويله عندما كنت معي في السرير امس
    Sabem, isto pode parecer estranho, mas pela primeira vez em anos senti-me mesmo bem. Open Subtitles تلعن , قد أبدوا غريباً ولكن لأول مره في العام شعرت بشعور جيد شعرت بشعور جيد
    Desculpe por ter de vestir calças pela primeira vez durante meses. Open Subtitles و أنا آسف لأني أرتديت ملابس داخليه لأول مره في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more